Juliette Gréco ‎ - Dix-Huit Jours - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette Gréco ‎ - Dix-Huit Jours




Dix-Huit Jours
Eighteen Days
DIX HUIT JOURS
EIGHTEEN DAYS
Tu es parti pour dix huit jours
You left eighteen days ago
Mais dix huit jours
But eighteen days,
Que c'est long que c'est long
How long, how long they are
Tu es parti pour dix huit jours
You left eighteen days ago
Que vais-je fair' d'ici ton retour?
What am I going to do until you come back?
Tu es parti depuis trois jours à pein'
You left about three days ago
Le temps ne passe pas vite
The time is not going fast
Elle est interminable cette semain'
This week is endless
C'est bien la dernière fois
This is definitely the last time
Que l'on se quitte
That we will be apart
Tu es parti pour dix huit jours
You left eighteen days ago
Mais dix huit jours
But eighteen days,
Que c'est long que c'est long
How long, how long they are
Tu es parti pour dix huit jours
You left eighteen days ago
Que vais-je fair' d'ici ton retour?
What am I going to do until you come back?
Je suis amorphe, je vis volets fermés
I'm being lazy, living with the shutters closed
Pleurant des heur's sur mon lit
Crying for hours in my bed
Et je ne vois personne de la journée
And I don't see anyone all day
A part la concierg' qui me monte des fruits
Apart from the caretaker who brings me fruit
Et puis hier treizième jour
And then yesterday was the thirteenth day
Et puis hier Pierr' m'a téléphoné
And then yesterday Pierre called me
Il dit qu'on ne meurt d'amour
He said that we don't die of love
Et m'a invité à diner
And invited me to dinner
Depuis il passe tous les soirs me chercher
Since then he has come to pick me up every night
Bref on ne se quitte plus
In short, we are never apart
C'est fou ce que Paris est gai cette été
It's crazy how gay Paris is this summer
On dans' et je rentr' à l'aub' toute courbatue
We dance and I come back at dawn all bent out of shape
Tu es parti pour dix huit jours
You left eighteen days ago
C'est pas si mal d'être' un peu séparés
It's not so bad being a little separated
Final'ment ça m'a semblé court
In the end it seemed short to me
Demain c'est déjà le jour de ton retour.
Tomorrow is the day you come back.





Writer(s): Vline Buggy, Claude Bolling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.