Paroles et traduction Juliette Gréco - Déshabillez-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déshabillez-moi
Undress Me
Déshabillez-moi,
déshabillez-moi
Undress
me,
undress
me
Oui,
mais
pas
tout
de
suite,
pas
trop
vite
Yes,
but
not
right
away,
not
too
fast
Sachez
me
convoiter,
me
désirer,
me
captiver
Learn
to
covet
me,
desire
me,
captivate
me
Déshabillez-moi,
déshabillez-moi
Undress
me,
undress
me
Mais
ne
soyez
pas
comme
tous
les
hommes
But
don't
be
like
all
men
Et
d'abord,
le
regard
And
first
of
all,
the
look
Tout
le
temps
du
prélude
All
the
time
of
the
prelude
Ne
doit
pas
être
rude,
ni
hagard
Must
not
be
rude,
nor
haggard
Dévorez-moi
des
yeux
Devour
me
with
your
eyes
Mais
avec
retenue
But
with
restraint
Pour
que
je
m'habitue,
peu
à
peu
So
that
I
get
used
to
it,
little
by
little
Déshabillez-moi,
déshabillez-moi
Undress
me,
undress
me
Oui,
mais
pas
tout
de
suite,
pas
trop
vite
Yes,
but
not
right
away,
not
too
fast
Sachez
m'hypnotiser,
m'envelopper,
me
capturer
Learn
to
hypnotize
me,
envelop
me,
capture
me
Déshabillez-moi,
déshabillez-moi
Undress
me,
undress
me
Avec
délicatesse,
en
souplesse,
et
doigté
With
delicacy,
in
suppleness,
and
dexterity
Choisissez
bien
les
mots
Choose
your
words
well
Dirigez
bien
vos
gestes
Direct
your
gestures
well
Ni
trop
lents,
ni
trop
lestes,
sur
ma
peau
Neither
too
slow
nor
too
quick,
on
my
skin
Voilà,
ça
y
est,
je
suis
There,
that's
it,
I
am
Frémissante
et
offerte
Trembling
and
offered
De
votre
main
experte,
allez-y
Of
your
expert
hand,
go
ahead
Déshabillez-moi,
déshabillez-moi
Undress
me,
undress
me
Maintenant
tout
de
suite,
allez
vite
Now
right
away,
go
quickly
Sachez
me
posséder,
me
consommer,
me
consumer
Learn
to
possess
me,
consume
me,
destroy
me
Déshabillez-moi,
déshabillez-moi
Undress
me,
undress
me
Conduisez-vous
en
homme
Behave
like
a
man
Soyez
l'homme,
agissez
Be
the
man,
act
Déshabillez-moi,
déshabillez-moi
Undress
me,
undress
me
Et
vous
déshabillez-vous
And
undress
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBERT NYEL, GABY VERLOR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.