Juliette Gréco ‎ - Il n'y a plus d'après - traduction des paroles en allemand




Il n'y a plus d'après
Es gibt kein Später mehr
Maintenant que tu vis
Jetzt, wo du lebst
À l'autre bout de Paris
Am anderen Ende von Paris
Quand tu veux changer d'âge
Wenn du das Alter wechseln willst
Tu t'offres un long voyage
Gönnst du dir eine lange Reise
Tu viens me dire bonjour
Kommst du, um mir Hallo zu sagen
Au coin de la rue Dufour
An der Ecke der Rue Dufour
Tu viens me visiter
Kommst du mich besuchen
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
Es gibt kein Später mehr
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain, plus d'après-midi
Kein Übermorgen mehr, kein Nachmittag mehr
Il n'y a qu'aujourd'hui
Es gibt nur heute
Quand je te reverrai
Wenn ich dich wiedersehe
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Ce ne sera plus toi
Das wirst nicht mehr du sein
Ce ne sera plus moi
Das werde nicht mehr ich sein
Il n'y a plus d'autrefois
Es gibt kein Früher mehr
Tu me dis comme tout change
Du sagst mir, wie sich alles ändert
Les rues te semblent étranges
Die Straßen scheinen dir fremd
Même les cafés crème
Sogar der Milchkaffee
N'ont plus le goût que tu aimes
Hat nicht mehr den Geschmack, den du magst
C'est que tu es un autre
Das liegt daran, dass du ein anderer bist
Et que je suis une autre
Und dass ich eine andere bin
Nous sommes étrangers
Wir sind Fremde
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
Es gibt kein Später mehr
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain, plus d'après-midi
Kein Übermorgen mehr, kein Nachmittag mehr
Il n'y a qu'aujourd'hui
Es gibt nur heute
Quand je te reverrai
Wenn ich dich wiedersehe
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Ce ne sera plus toi
Das wirst nicht mehr du sein
Ce ne sera plus moi
Das werde nicht mehr ich sein
Il n'y a plus d'autrefois
Es gibt kein Früher mehr
À vivre au jour le jour
Indem man von Tag zu Tag lebte
Le moindre des amours
Nahm die geringste Liebe
Prenait dans ces ruelles
In diesen Gassen
Des allures éternelles
Ewige Züge an
Mais à la nuit, la nuit
Aber Nacht für Nacht
C'était bientôt fini
War es bald vorbei
Voici l'éternité
Hier ist die Ewigkeit
De Saint-Germain-des-Prés
Von Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
Es gibt kein Später mehr
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain, plus d'après-midi
Kein Übermorgen mehr, kein Nachmittag mehr
Il n'y a qu'aujourd'hui
Es gibt nur heute
Quand je te reverrai
Wenn ich dich wiedersehe
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Ce ne sera plus toi
Das wirst nicht mehr du sein
Ce ne sera plus moi
Das werde nicht mehr ich sein
Il n'y a plus d'autrefois
Es gibt kein Früher mehr





Writer(s): Guy Beart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.