Paroles et traduction Juliette Gréco - Il n'y a plus d'après
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il n'y a plus d'après
No More After
Maintenant
que
tu
vis
Now
that
you
live
À
l'autre
bout
de
Paris
Across
town
in
Paris
Quand
tu
veux
changer
d'âge
When
you
want
to
change
your
age
Tu
t'offres
un
long
voyage
You
take
yourself
on
a long
voyage
Tu
viens
me
dire
bonjour
You
come
to
say
hello
Au
coin
de
la
rue
Dufour
Around
the
corner
on
rue
Dufour
Tu
viens
me
visiter
You
come
to
visit
me
À
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Il
n'y
a
plus
d'après
There’s
no
more
after
À
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Plus
d'après-demain,
plus
d'après-midi
No
more
day
after
tomorrow,
no
more
afternoons
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui
There’s
only
today
Quand
je
te
reverrai
When
I
see
you
again
À
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Ce
ne
sera
plus
toi
It
will
no
longer
be
you
Ce
ne
sera
plus
moi
It
will
no
longer
be
me
Il
n'y
a
plus
d'autrefois
There’s
no
more
yesterday
Tu
me
dis
comme
tout
change
You
tell
me
how
everything
changes
Les
rues
te
semblent
étranges
The
streets
seem
strange
Même
les
cafés
crème
Even
café
crèmes
N'ont
plus
le
goût
que
tu
aimes
No
longer
taste
as
good
C'est
que
tu
es
un
autre
It’s
because
you
are
another
Et
que
je
suis
une
autre
And
that
I
am
another
Nous
sommes
étrangers
We
are
strangers
À
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Il
n'y
a
plus
d'après
There’s
no
more
after
À
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Plus
d'après-demain,
plus
d'après-midi
No
more
day
after
tomorrow,
no
more
afternoons
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui
There’s
only
today
Quand
je
te
reverrai
When
I
see
you
again
À
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Ce
ne
sera
plus
toi
It
will
no
longer
be
you
Ce
ne
sera
plus
moi
It
will
no
longer
be
me
Il
n'y
a
plus
d'autrefois
There’s
no
more
yesterday
À
vivre
au
jour
le
jour
By
living
day
by
day
Le
moindre
des
amours
The
most
ordinary
affair
Prenait
dans
ces
ruelles
Took
on in
these
lanes
Des
allures
éternelles
A
timeless
allure
Mais
à
la
nuit,
la
nuit
But
at
night,
at
night
C'était
bientôt
fini
It
was
almost
over
Voici
l'éternité
Here
is
eternity
De
Saint-Germain-des-Prés
Of
Saint-Germain-des-Prés
Il
n'y
a
plus
d'après
There’s
no
more
after
À
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Plus
d'après-demain,
plus
d'après-midi
No
more
day
after
tomorrow,
no
more
afternoons
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui
There’s
only
today
Quand
je
te
reverrai
When
I
see
you
again
À
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Ce
ne
sera
plus
toi
It
will
no
longer
be
you
Ce
ne
sera
plus
moi
It
will
no
longer
be
me
Il
n'y
a
plus
d'autrefois
There’s
no
more
yesterday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Beart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.