Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Arrive - Live Olympia 2004
Ich komme - Live Olympia 2004
De
chrysanthèmes
en
chrysanthèmes
Von
Chrysantheme
zu
Chrysantheme
Nos
amitiés
sont
en
partance
Gehen
unsere
Freundschaften
auf
die
Reise
De
chrysanthèmes
en
chrysanthèmes
Von
Chrysantheme
zu
Chrysantheme
La
mort
potence
nos
dulcinées
Hängt
der
Tod
unsere
Liebsten
auf
De
chrysanthèmes
en
chrysanthèmes
Von
Chrysantheme
zu
Chrysantheme
Les
autres
fleurs
font
ce
qu'elles
peuvent
Die
anderen
Blumen
tun,
was
sie
können
De
chrysanthèmes
en
chrysanthèmes
Von
Chrysantheme
zu
Chrysantheme
Les
hommes
pleurent,
les
femmes
pleuvent
Die
Männer
weinen,
die
Frauen
regnen
J'arrive,
j'arrive
Ich
komme,
ich
komme
Mais
qu'est-ce
que
j'aurais
bien
aimé
Aber
wie
gerne
hätte
ich
noch
Encore
une
fois
traîner
mes
os
Einmal
mehr
meine
Knochen
geschleppt
Jusqu'au
soleil
jusqu'à
l'été
Bis
zur
Sonne,
bis
zum
Sommer
Jusqu'au
printemps,
jusqu'à
demain
Bis
zum
Frühling,
bis
morgen
J'arrive,
j'arrive
Ich
komme,
ich
komme
Mais
qu'est-ce
que
j'aurais
bien
aimé
Aber
wie
gerne
hätte
ich
noch
Encore
une
fois
voir
si
le
fleuve
Einmal
mehr
gesehen,
ob
der
Fluss
Est
encore
fleuve,
voir
si
le
port
Noch
Fluss
ist,
gesehen,
ob
der
Hafen
Est
encore
port,
m'y
voir
encore
Noch
Hafen
ist,
mich
dort
noch
gesehen
J'arrive,
j'arrive
Ich
komme,
ich
komme
Mais
pourquoi
moi,
pourquoi
maintenant
Aber
warum
ich,
warum
jetzt
Pourquoi
déjà
et
où
aller?
Warum
schon
und
wohin
gehen?
J'arrive
bien
sûr,
j'arrive
Ich
komme
natürlich,
ich
komme
N'ai-je
jamais
rien
fait
d'autre
qu'arriver?
Habe
ich
denn
je
etwas
anderes
getan
als
anzukommen?
De
chrysanthèmes
en
chrysanthèmes
Von
Chrysantheme
zu
Chrysantheme
A
chaque
fois
plus
solitaire
Jedes
Mal
einsamer
De
chrysanthèmes
en
chrysanthèmes
Von
Chrysantheme
zu
Chrysantheme
A
chaque
fois
surnuméraire
Jedes
Mal
überzählig
J'arrive,
j'arrive
Ich
komme,
ich
komme
Mais
qu'est-ce
que
j'aurais
bien
aimé
Aber
wie
gerne
hätte
ich
noch
Encore
une
fois
prendre
un
amour
Einmal
mehr
eine
Liebe
genommen
Comme
on
prend
le
train
pour
plus
être
seul
Wie
man
den
Zug
nimmt,
um
nicht
mehr
allein
zu
sein
Pour
être
ailleurs
pour
être
bien
Um
woanders
zu
sein,
um
sich
wohlzufühlen
J'arrive,
j'arrive
Ich
komme,
ich
komme
Mais
qu'est-ce
que
j'aurais
bien
aimé
Aber
wie
gerne
hätte
ich
noch
Encore
une
fois
remplir
d'étoiles
Einmal
mehr
mit
Sternen
gefüllt
Un
corps
qui
tremble
et
tomber
mort
Einen
zitternden
Körper
und
tot
umgefallen
Brûlé
d'amour
le
cœur
en
cendres
Verbrannt
vor
Liebe,
das
Herz
zu
Asche
J'arrive,
j'arrive
Ich
komme,
ich
komme
C'est
même
pas
toi
qui
es
en
avance
Nicht
einmal
du
bist
zu
früh
dran
C'est
déjà
moi
qui
suis
en
r'tard
Ich
bin
es
schon,
die
zu
spät
ist
J'arrive,
bien
sûr
j'arrive
Ich
komme,
natürlich
komme
ich
N'ai-je
jamais
rien
fait
d'autre
qu'arriver?
Habe
ich
denn
je
etwas
anderes
getan
als
anzukommen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel, Gerard Jovannest
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.