Juliette Gréco ‎ - La Belle Vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliette Gréco ‎ - La Belle Vie




La Belle Vie
Прекрасная жизнь
Dans les ménageries il y a des animaux
В зверинцах есть животные,
Qui passent toute leur vie derrière des barreaux
Которые всю жизнь проводят за решеткой.
Et nous, on est les frères de ces pauvres bestiaux
А мы, мы братья этих бедных тварей.
On n'est pas à plaindre
Нас не нужно жалеть,
On est à blâmer
Нас нужно винить.
On s'est laissés prendre
Мы дали себя поймать,
Qu'est-ce qu'on avait fait
Что же мы сделали?
Enfants des corridors
Дети коридоров,
Enfants des courants d'air
Дети сквозняков,
Le monde nous a foutus dehors
Мир вышвырнул нас вон,
La vie nous a foutus en l'air
Жизнь пустила нас по ветру.
Notre mère, c'est la misère et notre père le bistrot
Наша мать нищета, а наш отец бистро.
Élevés dans des tiroirs en guise de berceaux
Выросшие в ящиках вместо колыбелей,
On nous a laissés choir tout seul dans le ruisseau
Нас бросили одних в канаве,
Dès notre plus jeune âge parqués dans des prisons
С самого раннего возраста запертые в тюрьмах.
Nous dormons dans des cages et nous tournons en rond
Мы спим в клетках и бродим по кругу,
Sans voir le paysage, sans chanter de chansons
Не видя пейзажа, не распевая песен.
On n'est pas à plaindre
Нас не нужно жалеть,
On est à blâmer
Нас нужно винить.
On s'est laissés prendre
Мы дали себя поймать,
Qu'est-ce qu'on avait fait
Что же мы сделали?
Enfants des corridors
Дети коридоров,
Enfants des courants d'air
Дети сквозняков,
Le monde nous a foutus dehors
Мир вышвырнул нас вон,
La vie nous a foutus en l'air
Жизнь пустила нас по ветру.





Writer(s): Jean Broussolle, Alexandre Sacha Distel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.