Paroles et traduction Juliette Gréco - La Chanson De Barbara (Remastered)
La Chanson De Barbara (Remastered)
Barbara's Song (Remastered)
C'était
le
beau
temps
où
j'avais
ma
vertu
It
was
a
good
time
when
I
had
my
virtue
Tu
l'as
eue
aussi,
t'en
souviens-tu?
You
had
it
too,
remember?
Et
je
savais
bien
que
viendrait
le
moment
And
I
knew
that
the
time
would
come
De
choisir
un
époux,
un
amant
To
choose
a
husband,
a
lover
S'il
avait
de
l'argent,
s'il
était
charmant
If
he
had
money,
if
he
was
charming
Même
en
semaine,
si
son
col
était
blanc
Even
on
weekdays,
if
his
collar
was
white
Et
si
par
veine,
il
m'offrait
son
cœur
et
son
nom
And
if
fate
smiled,
he
offered
me
his
heart
and
his
name
Moi,
je
lui
dirais
non
I
would
tell
him
no
Il
ne
faut
jamais
baisser
les
yeux
You
should
never
lower
your
gaze
L'indifférence
vaut
mieux
Indifference
is
worth
more
Bien
que
la
Lune
brille
en
les
cieux
Although
the
Moon
shines
in
Heaven
Et
que
le
bateau
dorme
sur
les
flots
bleus
And
the
boat
sleeps
on
the
blue
waves
Mon
cœur
est
silencieux
My
heart
remains
silent
Il
vaut
mieux,
bien
mieux
It
is
better,
so
much
better
Ne
pas
livrer
son
cœur
Not
to
surrender
one's
heart
Et
ne
montrer
que
calme
et
froideur
And
only
show
calm
and
coldness
Faire
attendre,
cela
n'est
pas
bon
To
make
one
wait
is
never
good
Je
réponds
tout
de
suite
non
I
answer
immediately,
no
Un
homme
du
Kent
est
venu
le
premier
A
man
from
Kent
came
first
Et
c'était
un
gentil
cavalier
And
he
was
a
gentleman
rider
Le
deuxième
était
aussi
riche
qu'un
roi
The
second
was
as
rich
as
a
king
Le
troisième
était
fou
d'amour
pour
moi
The
third
was
crazy
with
love
for
me
Ils
avaient
de
l'argent,
ils
étaient
charmants
They
had
money,
they
were
charming
Même
en
semaine,
leurs
faux-cols
étaient
blancs
Even
on
weekdays,
their
shirts
were
white
Très
galamment,
ils
m'ont
offert
leur
cœur
et
leur
nom
Very
politely,
they
offered
me
their
heart
and
their
name
Moi,
je
leur
ai
dit
non
I
told
them
no
Alors
un
beau
jour
où
le
ciel
était
clair
Then
one
fine
day
when
the
sky
was
clear
Vint
celui
qui
ne
m'a
rien
offert
Came
the
one
who
offered
me
nothing
Sans
me
saluer,
dans
ma
chambre,
il
entra
He
did
not
greet
me,
into
my
room
he
marched
Sur
mon
lit,
son
chapeau
il
jeta
On
my
bed,
his
hat
he
cast
Il
n'avait
pas
d'argent,
il
n'était
pas
charmant
He
had
no
money,
he
was
not
charming
Même
le
dimanche,
son
col
n'était
pas
blanc
Even
on
Sunday,
his
collar
was
not
white
Il
n'a
pu
m'offrir
qu'avec
lui
de
souffrir
He
could
only
offer
to
share
his
suffering
with
me
Mais
je
n'ai
pas
dit
non
But
I
didn't
say
no
Devant
lui,
j'ai
dû
baisser
les
yeux
Before
him,
I
cast
my
eyes
down
C'est
lui
qui
m'a
plu
le
mieux
He
was
the
one
I
liked
the
best
La
Lune
scintillait
dans
les
cieux
The
Moon
twinkled
in
the
heavens
Et
le
grand
bateau
voguait
sur
les
flots
bleus
And
the
great
ship
sailed
on
the
blue
waves
Mon
cœur
n'était
plus
silencieux
My
heart
was
no
longer
silent
Je
n'avais
plus
qu'à
lui
livrer
tout
mon
cœur
I
had
only
to
give
him
all
my
heart
Pour
l'amour,
il
n'est
pas
de
raison
For
love,
there
is
no
reason
Et
le
jour
où
passe
le
bonheur
And
the
day
when
happiness
passes
by
On
ne
saurait
pas
dire
non
One
can
only
say
yes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.