Juliette Gréco ‎ - La chanson de Barbara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliette Gréco ‎ - La chanson de Barbara




La chanson de Barbara
Песня Барбары
C'était le beau temps j'avais ma vertu
Было прекрасное время, когда я была добродетельна
Tu l'as eue aussi, t'en souviens-tu?
У тебя она тоже была, помнишь?
Et je savais bien que viendrait le moment
И я знала, что придет время
De choisir un époux, un amant
Выбрать мужа, любовника
S'il avait de l'argent, s'il était charmant
Был бы он богат, был бы он очарователен
Même en semaine, si son col était blanc
Даже в будни, был бы его воротничок белым
Et si par veine, il m'offrait son cœur et son nom
И если бы, по счастью, он предложил мне свое сердце и имя
Moi, je lui dirais non
Я бы ответила "нет"
Il ne faut jamais baisser les yeux
Никогда нельзя опускать глаз
L'indifférence vaut mieux
Равнодушие лучше
Bien que la Lune brille en les cieux
Хотя Луна сияет в небе
Et que le bateau dorme sur les flots bleus
И корабль спит на синих волнах
Mon cœur est silencieux
Мое сердце молчит
Il vaut mieux, bien mieux
Лучше, гораздо лучше
Ne pas livrer son cœur
Не отдавать свое сердце
Et ne montrer que calme et froideur
И показывать только спокойствие и холодность
Faire attendre, cela n'est pas bon
Заставлять ждать - это нехорошо
Je réponds tout de suite non
Я отвечаю сразу "нет"
Un homme du Kent est venu le premier
Мужчина из Кента пришел первым
Et c'était un gentil cavalier
И это был галантный кавалер
Le deuxième était aussi riche qu'un roi
Второй был богат, как король
Le troisième était fou d'amour pour moi
Третий был без ума от любви ко мне
Ils avaient de l'argent, ils étaient charmants
Они были богаты, они были очаровательны
Même en semaine, leurs faux-cols étaient blancs
Даже в будни, их воротнички были белыми
Très galamment, ils m'ont offert leur cœur et leur nom
Очень галантно они предложили мне свое сердце и имя
Moi, je leur ai dit non
Я ответила им "нет"
Il ne faut jamais baisser les yeux
Никогда нельзя опускать глаз
L'indifférence vaut mieux
Равнодушие лучше
Bien que la Lune brille en les cieux
Хотя Луна сияет в небе
Et que le bateau dorme sur les flots bleus
И корабль спит на синих волнах
Mon cœur est silencieux
Мое сердце молчит
Il vaut mieux, bien mieux
Лучше, гораздо лучше
Ne pas livrer son cœur
Не отдавать свое сердце
Et ne montrer que calme et froideur
И показывать только спокойствие и холодность
Faire attendre, cela n'est pas bon
Заставлять ждать - это нехорошо
Je réponds tout de suite non
Я отвечаю сразу "нет"
Alors un beau jour le ciel était clair
И вот однажды, когда небо было чистым
Vint celui qui ne m'a rien offert
Пришел тот, кто ничего мне не предложил
Sans me saluer, dans ma chambre, il entra
Не поздоровавшись, он вошел в мою комнату
Sur mon lit, son chapeau il jeta
И бросил свою шляпу на мою кровать
Il n'avait pas d'argent, il n'était pas charmant
У него не было денег, он не был очарователен
Même le dimanche, son col n'était pas blanc
Даже в воскресенье его воротничок не был белым
Il n'a pu m'offrir qu'avec lui de souffrir
Он мог предложить мне только страдания
Mais je n'ai pas dit non
Но я не сказала "нет"
Devant lui, j'ai baisser les yeux
Перед ним я должна была опустить глаза
C'est lui qui m'a plu le mieux
Он мне понравился больше всех
La Lune scintillait dans les cieux
Луна мерцала в небе
Et le grand bateau voguait sur les flots bleus
И большой корабль плыл по синим волнам
Mon cœur n'était plus silencieux
Мое сердце больше не молчало
Je n'avais plus qu'à lui livrer tout mon cœur
Мне оставалось только отдать ему все свое сердце
Pour l'amour, il n'est pas de raison
Для любви нет причины
Et le jour passe le bonheur
И в тот день, когда приходит счастье
On ne saurait pas dire non
Невозможно сказать "нет"





Writer(s): B. Brecht, K. Weill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.