Juliette Gréco ‎ - La cuisine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliette Gréco ‎ - La cuisine




Les celles qui faisaient florès
Те, кто делал Флорес
En robe de Dior et sac d'Hermès
В платье от Dior и сумке от Hermès
Rangées dans le musée Grévin
Ряды в музее Гревена
Du ciné-club et de Sam Levin
От киноклуба и Сэма Левина
Regrettent au temps joli
Сожалею о прекрасной погоде
Du poivre et sel et du bigoudi
Перец, соль и бигуди
De ne pas avoir appris la cuisine
За то, что я не научился готовить,
Qui retient les petits maris qui s'débinent
что сдерживает маленьких мужей, которые борются
Les celles qui font florès
Те, кто делает цветы
En vison sport et Mercedes
В спортивной норке и Мерседесе
Rejoindront aux cinémathèques
К кинематографистам присоединятся Мусидора
Musidora et le fils du Cheik
и сын шейха
Mais regretteront pardi
Но пожалеют Парди
Au temps du flash-back en bigoudis
Во времена воспоминаний в бигуди
De ne pas avoir appris la cuisine
За то, что я не научился готовить,
Qui retient les petits maris qui s'débinent
что сдерживает маленьких мужей, которые борются
Les celles qui font joujou
Те, кто занимается игрушками
En bas rouge vif et scoubidous
В ярко-красных, отвратительных чулках
À leur tour feront florès
В свою очередь, они сделают Флорес
En cosmoscope ou Vadim-express
В космоскоп или Вадим-экспресс
Puis viendra le temps mignon
Тогда настанет милое время
Du poivre et sel et du mironton
Перец, соль и миронтон
Celles-là auront appris la cuisine
Они узнают, как готовить,
Qui retient les petits maris qui s'débinent
что сдерживает маленьких мужей, которые борются
Mais celles qui faisaient florès
Но те, кто делал Флорес
En robe de Dior et sac d'Hermès
В платье от Dior и сумке от Hermès
Et qui depuis font gémir
И которые с тех пор заставляют стонать
Le corset de fer, sous le pull en cachemire
Железный корсет под кашемировым свитером
Plutôt que d'faire des pâtés
Вместо того, чтобы делать паштеты
Sur leurs cartes d'identité
На их удостоверениях личности
Pour retenir l'amant joli qui s'débine
Чтобы удержать симпатичного любовника, который
Vont apprendre dès aujourd'hui la cuisine
расстроен, сегодня же научитесь готовить





Writer(s): Jean Dréjac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.