Paroles et traduction Juliette Gréco - La Complainte Du Téléphone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Complainte Du Téléphone
Жалоба на телефон
La
complainte
du
téléphone
Жалоба
на
телефон
Quand
on
se
quitte
et
que
tu
me
téléphones
Когда
мы
расстаемся,
и
ты
звонишь
мне,
J'ai
de
la
peine
pour
des
tas
de
raisons
Мне
грустно
по
многим
причинам.
Ça
me
désole
que
ta
voix
me
résonne
Меня
удручает,
что
твой
голос
звучит
Dans
l'oreille
et
que
tu
sois
pas
là
В
моем
ухе,
а
тебя
самого
нет
рядом.
Puis
tu
parles
trop
près
de
l'écouteur
И
ты
говоришь
слишком
близко
к
трубке,
Je
sais
que
tu
m'aimes,
mais
crie
pas
si
fort!
Я
знаю,
что
ты
меня
любишь,
но
не
кричи
так
громко!
Tu
appelles
quand
je
travaille
ou
je
dors
Ты
звонишь,
когда
я
работаю
или
сплю,
C'est
à
croire
que
tu
choisis
l'heure
Складывается
впечатление,
что
ты
специально
выбираешь
такое
время.
Téléphone,
si
t'en
as
envie
Звони,
если
хочешь,
Mais
je
t'en
prie,
pas
à
moi
quand
tu
bafouilles
Но,
пожалуйста,
не
мне,
когда
ты
мямлишь.
Écris-moi,
raconte-moi
ta
vie
Напиши
мне,
расскажи
о
своей
жизни,
Mais
tu
sais,
ça
suffit
que
tu
penses
à
moi
Но,
знаешь,
достаточно
того,
что
ты
думаешь
обо
мне.
Quand
ça
sonne,
j'ai
un
coup
au
cœur
Когда
звонит
телефон,
у
меня
екает
сердце,
Ça
m'agace,
je
crois
que
c'est
encore
toi
Меня
это
раздражает,
я
думаю,
что
это
опять
ты.
Sept
coups
de
téléphone,
pour
une
seule
personne
Семь
звонков
за
час
одному
человеку
—
En
une
heure,
ça
fait
beaucoup
trop!
Это
слишком
много!
Quand
on
parle,
on
dit
des
bêtises
Когда
мы
говорим,
мы
несем
чушь,
On
se
dispute,
on
ne
se
connaît
plus
Мы
ссоримся,
мы
перестаем
понимать
друг
друга.
Dans
la
vie,
veux-tu
que
je
te
dise?
В
жизни,
знаешь
ли,
Ce
qui
compte,
c'est
les
sentiments
Главное
— это
чувства.
Les
oreilles,
ça
a
des
limites
Уши
имеют
свои
пределы,
Moi,
je
t'aime
quand
tu
parles
pas!
Я
люблю
тебя,
когда
ты
молчишь!
Un
silence,
un
cœur
qui
bat
vite
Тишина,
быстро
бьющееся
сердце,
Une
caresse,
ça
ne
se
remplace
pas
Ласка
— это
ничем
не
заменить.
Téléphone,
si
t'en
as
envie
Звони,
если
хочешь,
Mais
pour
moi,
ne
cherche
pas
à
faire
des
phrases
Но
ради
меня,
не
пытайся
строить
фразы.
Je
sais
bien
quw
tu
veux
pas
que
je
t'oublie
Я
знаю,
что
ты
не
хочешь,
чтобы
я
тебя
забыла,
Mais
des
fois,
je
crois
que
ça
me
reposerait
Но
иногда
мне
кажется,
что
это
дало
бы
мне
передышку.
Quand
on
se
quitte
et
que
tu
me
téléphones
Когда
мы
расстаемся,
и
ты
звонишь
мне,
Tant
que
tu
parles,
ma
pauv'
tête
bourdonne
Пока
ты
говоришь,
моя
бедная
голова
гудит.
J'
préfère
qu'on
se
rencontre
Я
предпочитаю,
чтобы
мы
встретились,
Qu'on
se
tienne
bien
tout
contre
Чтобы
мы
прижались
друг
к
другу,
Qu'on
s'embrasse,
et
qu'
tu
dises
plus
rien!
Чтобы
мы
поцеловались,
и
ты
больше
ничего
не
говорил!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Popp, F. Billetdoux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.