Juliette Gréco ‎ - La fête est là - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette Gréco ‎ - La fête est là




La fête est là
The Party is Here
On va vider toutes les tirelires
We're going to empty all the piggy banks
On va s'en payer un bon coup
We're going to have a good time
Les ennuis, ce soir, on s'en fout
Worries, tonight, we don't care
La fête est là, ce qu'on va rire
The party is here, how we're going to laugh
Assiette au beurre, autos tampon
Free food, bumper cars
Boutiques de bois, la fête est
Shooting galleries, the party is here
Qui s'installe en colimaçon
Which settles in like a spiral
On est chez soi sans tralala
We're at home without any fuss
Lala lala lala
Lala lala lala
Visez la baraque des lutteurs
Check out the wrestlers' booth
Les biceps sont à la parade
The biceps are on parade
Allez-y donc, les amateurs
Go ahead, amateurs
Les filles aiment bien la rigolade
Girls like a good laugh
Lala lala lala
Lala lala lala
On va vider toutes les tirelires
We're going to empty all the piggy banks
On va s'en payer un bon coup
We're going to have a good time
Les ennuis, ce soir, on s'en fout
Worries, tonight, we don't care
La fête est là, ce qu'on va rire
The party is here, how we're going to laugh
La femme-poisson et la femme-tronc
The fish-woman and the tree-woman
Elles prennent la vie par-d'ssus la jambe
They take life lightly
Et pour vingt balles, donnent l'illusion
And for twenty bucks, they give the illusion
Qu'c'est une vraie corvée d'être ingambe
That it's a real chore to be nimble
Lala lala lala
Lala lala lala
Y a les manèges qui tournent en rond
There are the merry-go-rounds spinning around
Y a les jupons qui volent au vent
There are the skirts flying in the wind
Y a les durs qui font un carton
There are the tough guys making a killing
Y a les mous qui r'gardent tout contents
There are the softies watching, quite content
Lala lala lala
Lala lala lala
On va vider toutes les tirelires
We're going to empty all the piggy banks
On va s'en payer un bon coup
We're going to have a good time
Les ennuis, ce soir, on s'en fout
Worries, tonight, we don't care
La fête est là, ce qu'on va rire
The party is here, how we're going to laugh
Tard dans la nuit, on plie boutique
Late at night, we close up shop
Les roulottes s'en vont tranquillement
The caravans leave quietly
Au long des routes cahotiques
Along the chaotic roads
Distraire d'autres bonnes gens
To entertain other good people
Lala lala lala
Lala lala lala
À leur place, y a des papiers gras
In their place, there are greasy papers
Des confettis sur le pavé
Confetti on the pavement
Et dans le noir, le bruit des pas
And in the darkness, the sound of footsteps
D'un couple qui marche enlacé
Of a couple walking embraced






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.