Paroles et traduction Juliette Gréco - La fête est là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fête est là
The Party is Here
On
va
vider
toutes
les
tirelires
We're
going
to
empty
all
the
piggy
banks
On
va
s'en
payer
un
bon
coup
We're
going
to
have
a
good
time
Les
ennuis,
ce
soir,
on
s'en
fout
Worries,
tonight,
we
don't
care
La
fête
est
là,
ce
qu'on
va
rire
The
party
is
here,
how
we're
going
to
laugh
Assiette
au
beurre,
autos
tampon
Free
food,
bumper
cars
Boutiques
de
bois,
la
fête
est
là
Shooting
galleries,
the
party
is
here
Qui
s'installe
en
colimaçon
Which
settles
in
like
a
spiral
On
est
chez
soi
sans
tralala
We're
at
home
without
any
fuss
Lala
lala
lala
Lala
lala
lala
Visez
la
baraque
des
lutteurs
Check
out
the
wrestlers'
booth
Les
biceps
sont
à
la
parade
The
biceps
are
on
parade
Allez-y
donc,
les
amateurs
Go
ahead,
amateurs
Les
filles
aiment
bien
la
rigolade
Girls
like
a
good
laugh
Lala
lala
lala
Lala
lala
lala
On
va
vider
toutes
les
tirelires
We're
going
to
empty
all
the
piggy
banks
On
va
s'en
payer
un
bon
coup
We're
going
to
have
a
good
time
Les
ennuis,
ce
soir,
on
s'en
fout
Worries,
tonight,
we
don't
care
La
fête
est
là,
ce
qu'on
va
rire
The
party
is
here,
how
we're
going
to
laugh
La
femme-poisson
et
la
femme-tronc
The
fish-woman
and
the
tree-woman
Elles
prennent
la
vie
par-d'ssus
la
jambe
They
take
life
lightly
Et
pour
vingt
balles,
donnent
l'illusion
And
for
twenty
bucks,
they
give
the
illusion
Qu'c'est
une
vraie
corvée
d'être
ingambe
That
it's
a
real
chore
to
be
nimble
Lala
lala
lala
Lala
lala
lala
Y
a
les
manèges
qui
tournent
en
rond
There
are
the
merry-go-rounds
spinning
around
Y
a
les
jupons
qui
volent
au
vent
There
are
the
skirts
flying
in
the
wind
Y
a
les
durs
qui
font
un
carton
There
are
the
tough
guys
making
a
killing
Y
a
les
mous
qui
r'gardent
tout
contents
There
are
the
softies
watching,
quite
content
Lala
lala
lala
Lala
lala
lala
On
va
vider
toutes
les
tirelires
We're
going
to
empty
all
the
piggy
banks
On
va
s'en
payer
un
bon
coup
We're
going
to
have
a
good
time
Les
ennuis,
ce
soir,
on
s'en
fout
Worries,
tonight,
we
don't
care
La
fête
est
là,
ce
qu'on
va
rire
The
party
is
here,
how
we're
going
to
laugh
Tard
dans
la
nuit,
on
plie
boutique
Late
at
night,
we
close
up
shop
Les
roulottes
s'en
vont
tranquillement
The
caravans
leave
quietly
Au
long
des
routes
cahotiques
Along
the
chaotic
roads
Distraire
d'autres
bonnes
gens
To
entertain
other
good
people
Lala
lala
lala
Lala
lala
lala
À
leur
place,
y
a
des
papiers
gras
In
their
place,
there
are
greasy
papers
Des
confettis
sur
le
pavé
Confetti
on
the
pavement
Et
dans
le
noir,
le
bruit
des
pas
And
in
the
darkness,
the
sound
of
footsteps
D'un
couple
qui
marche
enlacé
Of
a
couple
walking
embraced
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.