Juliette Gréco ‎ - La recette de l'amour fou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette Gréco ‎ - La recette de l'amour fou




La recette de l'amour fou
The Recipe for Crazy Love
Dans un boudoir introduisez un coeur bien tendre
In a boudoir, introduce a heart that's tender
Sur canapé laissez s'asseoir et se détendre
On the couch, let it sit and relax with no surrender
Z une larme de porto
A tear of port wine
Et puis mettez-vous au piano
And then settle at the piano
Jouez Chopin
Play Chopin
Avec dédain
With disdain
Egrenez vos accords
Scatter your chords
Et s'il s'endort
And if it falls asleep
Alors là, jetez-le dehors
Then throw it out the door
Le second soir faites revenir ce coeur bien tendre
The second night, bring back that heart so tender
Faites mijoter trois bons quarts d'heure à vous attendre
Simmer for a good three quarters of an hour, waiting for the surrender
Et s'il n'est pas encore parti
And if it's not yet gone
Soyez-en sûr c'est qu'il est cuit
Rest assured, it's done
Sans vous trahir
Without betraying you
Laissez frémir
Let it simmer
Faites attendre encore
Make it wait some more
Et s'il s'endort
And if it falls asleep
Alors là, jétez-le dehors
Then throw it out the door
Le lendemain il ne tient qu'à vous d'être tendre
The next day, it's up to you to be tender
Tamisez toutes les lumières et sans attendre
Dim all the lights and without hesitation, surrender
Jouez la farce du grand amour
Play the farce of great love
Dites "jamais", dites "toujours"
Say "never," say "always"
Et consommez
And consummate
Sur canapé
On the couch
Mais après les transports
But after the ecstasy
Ah! s'il s'endort
Ah! If it falls asleep
Alors là, foutez-le dehors
Then throw it out the door





Writer(s): Serge Gainsbourg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.