Paroles et traduction Juliette Gréco - Le Solitaire
Une
larme
au
fond
de
tes
yeux
A
tear
in
the
depth
of
your
eyes
Et
le
monde
peut
bien
s′écrouler
And
the
world
might
as
well
crumble
Les
gratte-ciel
prendre
un
jour
feu
Skyscrapers
might
one
day
catch
fire
Et
les
raz-de-marée
déferler
And
tidal
waves
might
surge
Une
larme
au
fond
de
tes
yeux
A
tear
in
the
depth
of
your
eyes
Et
le
monde
peut
bien
trembler
And
the
world
might
as
well
tremble
L'horizon
peut
même
basculer
The
horizon
might
even
tip
over
Le
soleil
ne
jamais
se
lever
The
sun
might
never
rise
Rien
n′a
vraiment
changé
Nothing
has
really
changed
Rien
n'aurait
jamais
dû
un
jour
se
faner
Nothing
should
have
ever
faded
away
Une
larme
au
fond
de
tes
yeux
A
tear
in
the
depth
of
your
eyes
Et
je
me
mets
à
espérer
And
I
start
to
hope
Que
l'on
décrète
les
cessez-le-feu
That
ceasefires
will
be
declared
Que
le
sang
s′arrête
de
couler
That
the
blood
will
stop
flowing
Une
larme
au
fond
de
tes
yeux
A
tear
in
the
depth
of
your
eyes
Et
la
Lune
peut
bien
s′enflammer
And
the
Moon
might
as
well
catch
fire
Le
monde
crier
"Sauve
qui
peut!"
The
world
might
scream
"Every
man
for
himself!"
Je
ne
t'ai
jamais
autant
aimé
I
have
never
loved
you
so
much
Rien
n′a
vraiment
changé
Nothing
has
really
changed
Rien
n'aurait
jamais
dû
un
jour
se
faner
Nothing
should
have
ever
faded
away
Une
larme
au
fond
de
tes
yeux
A
tear
in
the
depth
of
your
eyes
Et
les
bombes
peuvent
bien
tomber
And
the
bombs
might
as
well
fall
Je
veux
que
tu
te
sentes
heureux
I
want
you
to
feel
happy
Toi,
moi
et
tout
le
monde
entier
You,
me,
and
the
whole
world
Une
larme
au
fond
de
tes
yeux
A
tear
in
the
depth
of
your
eyes
Et
je
me
mets
à
sangloter
And
I
start
to
sob
Si
les
hommes
sont
monstrueux
If
men
are
monstrous
Peut-on
un
jour
leur
pardonner?
Can
we
ever
forgive
them?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brigitte Fontaine, Areski Belkacem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.