Juliette Gréco ‎ - Les vieux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette Gréco ‎ - Les vieux




Les vieux
The Old Ones
Les vieux ne parlent plus ou alors seulement parfois du bout des yeux
The old don't speak anymore or only sometimes out of the corner of their eyes
Même riches ils sont pauvres, ils n'ont plus d'illusions et n'ont qu'un coeur pour deux
Even when rich they're poor, they have no more illusions and just one heart for two
Chez eux ça sent le thym, le propre, la lavande et le verbe d'antan
Thyme, cleanliness, lavender and the old fashioned verb can be smelled in their houses
Que l'on vive à Paris on vit tous en province quand on vit trop longtemps
Whether we live in Paris, we all live in the provinces when we've lived too long
Est-ce d'avoir trop ri que leur voix se lézarde quand ils parlent d'hier
Is it from laughing too much that their voice cracks when they talk about yesterday?
Et d'avoir trop pleuré que des larmes encore leur perlent aux paupières
And from crying too much that tears still pearl their eyelids
Et s'ils tremblent un peu est-ce de voir vieillir la pendule d'argent
And if they tremble a little, is it from seeing the silver clock age
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non, qui dit: je vous attends
Which purrs in the living room, which says yes, which says no, which says: I'm waiting for you
Les vieux ne rêvent plus, leurs livres s'ensommeillent, leurs pianos sont fermés
The old don't dream anymore, their books fall asleep, their pianos are closed
Le petit chat est mort, le muscat du dimanche ne les fait plus chanter
The little cat is dead, the Sunday muscat doesn't make them sing anymore
Les vieux ne bougent plus leurs gestes ont trop de rides leur monde est trop petit
The old ones don't move anymore, their gestures have too many wrinkles, their world is too small
Du lit à la fenêtre, puis du lit au fauteuil et puis du lit au lit
From the bed to the window, then from the bed to the armchair and then from the bed to the bed
Et s'ils sortent encore bras dessus bras dessous tout habillés de raide
And if they still go out arm in arm, all dressed in stiff clothes
C'est pour suivre au soleil l'enterrement d'un plus vieux, l'enterrement d'une plus laide
It's to follow the funeral of an older one, the funeral of an uglier one in the sun
Et le temps d'un sanglot, oublier toute une heure la pendule d'argent
And for the time of a sob, forget the silver clock for an hour
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non, et puis qui les attend
Which purrs in the living room, which says yes, which says no, and then which waits for them
Les vieux ne meurent pas, ils s'endorment un jour et dorment trop longtemps
The old don't die, they fall asleep one day and sleep too long
Ils se tiennent par la main, ils ont peur de se perdre et se perdent pourtant
They hold hands, they're afraid of getting lost and yet they do
Et l'autre reste là, le meilleur ou le pire, le doux ou le sévère
And the other remains there, the best or the worst, the gentle or the severe
Cela n'importe pas, celui des deux qui reste se retrouve en enfer
It doesn't matter, the one of the two who remains finds themselves in hell
Vous le verrez peut-être, vous la verrez parfois en pluie et en chagrin
You may see it, you may see it sometimes in the rain and in sorrow
Traverser le présent en s'excusant déjà de n'être pas plus loin
Crossing the present while already apologizing for not being further away
Et fuir devant vous une dernière fois la pendule d'argent
And fleeing before you for the last time the silver clock
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non, qui leur dit: je t'attends
Which purrs in the living room, which says yes, which says no, which tells them: I'm waiting for you
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non et puis qui nous attend
Which purrs in the living room, which says yes, which says no and then which waits for us





Writer(s): Jean Corti, Cortinovis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.