Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon fils chante
Mein Sohn singt
Pour
ceux
qui
entrent
dans
la
danse
Für
die,
die
in
den
Tanz
eintreten
Au
nom
de
la
grande
espérance
Im
Namen
der
großen
Hoffnung
Au
mépris
de
leur
vie,
mon
fils
chante
Gleichgültig
ihrem
Leben,
mein
Sohn
singt
Pour
ceux
qui
luttent
pour
la
vie
Für
die,
die
um
das
Leben
kämpfen
Sans
autres
armes
que
leur
vie
Ohne
andere
Waffen
als
ihr
Leben
Pour
qu'ils
vivent
longtemps,
mon
fils
chante
Damit
sie
lange
leben,
mein
Sohn
singt
Pour
ceux
qui
combattent
la
nuit
Für
die,
die
in
der
Nacht
kämpfen
Pour
le
jour
où
le
soleil
luira
Für
den
Tag,
an
dem
die
Sonne
scheint
Pour
tous
les
hommes,
mon
fils
chante
Für
alle
Menschen,
mein
Sohn
singt
Pour
ceux
qui
meurent
en
chemise
Für
die,
die
im
Hemd
sterben
À
l'aube
du
temps
des
cerises
Im
Frührot
der
Kirschenzeit
Sous
les
yeux
des
fusils,
mon
fils
chante
Unter
den
Augen
der
Gewehre,
mein
Sohn
singt
Mon
fils
et
toi
le
fils
qui
naîtra
de
mon
fils
Mein
Sohn
und
du,
der
Sohn,
der
aus
meinem
Sohn
entspringt
Tant
que
meurt
la
liberté
Solange
die
Freiheit
stirbt
Pour
que
la
liberté
vive
dans
le
monde
entier
Damit
die
Freiheit
auf
der
ganzen
Welt
lebt
Mon
fils
il
faut
chanter
Mein
Sohn,
du
musst
singen
Pour
ceux
qui
poussent
sans
espoir
Für
die,
die
ohne
Hoffnung
stoßen
La
porte
étroite
de
l'histoire
Die
enge
Pforte
der
Geschichte
Au
nom
de
l'idéal,
mon
fils
chante
Im
Namen
des
Ideals,
mein
Sohn
singt
Pour
ceux
qu'on
traîne
dans
le
noir
Für
die,
die
in
die
Dunkelheit
geschleppt
Sur
le
sol
du
dernier
couloir
Auf
dem
Boden
des
letzten
Ganges
Des
chambres
de
tortures,
mon
fils
chante
Der
Folterkammern,
mein
Sohn
singt
Pour
ceux
qui
ne
verront
jamais
Für
die,
die
niemals
mehr
sehen
werden
Plus
le
soleil
rouge
de
Mai
Die
rote
Sonne
des
Mais
Sur
le
port
du
Pirée,
mon
fils
chante
Über
dem
Hafen
von
Piräus,
mein
Sohn
singt
Pour
ceux
qui
jusque
dans
la
mort
Für
die,
die
bis
in
den
Tod
Ont
la
force
de
vivre
encore
Noch
die
Kraft
haben
zu
leben
Pour
ceux
qui
vont
vivre,
mon
fils
chante
Für
die,
die
leben
werden,
mein
Sohn
singt
Mon
fils
et
toi
le
fils
qui
naîtra
de
mon
fils
Mein
Sohn
und
du,
der
Sohn,
der
aus
meinem
Sohn
entspringt
Tant
que
meurt
la
liberté
Solange
die
Freiheit
stirbt
Pour
que
la
liberté
vive
dans
le
monde
entier
Damit
die
Freiheit
auf
der
ganzen
Welt
lebt
Mon
fils
il
faut
chanter
Mein
Sohn,
du
musst
singen
La,
la,
la-la-la
La,
la,
la-la-la
La,
la,
la,
la-la-la
La,
la,
la,
la-la-la
La,
la,
la,
la-la-la,
la
La,
la,
la,
la-la-la,
la
La,
la,
la-la-la
La,
la,
la-la-la
La,
la,
la,
la-la-la
La,
la,
la,
la-la-la
La,
la,
la,
la-la-la,
la
La,
la,
la,
la-la-la,
la
La,
la,
la-la-la
La,
la,
la-la-la
La,
la,
la,
la-la-la
La,
la,
la,
la-la-la
La,
la,
la,
la-la-la,
la
La,
la,
la,
la-la-la,
la
La,
la,
la-la-la
La,
la,
la-la-la
La,
la,
la,
la-la-la
La,
la,
la,
la-la-la
La,
la,
la,
la-la-la,
la
La,
la,
la,
la-la-la,
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gérard Jouannest, Maurice Fanon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.