Juliette Gréco ‎ - Mon fils chante - traduction des paroles en allemand

Mon fils chante - Juliette Gréco ‎traduction en allemand




Mon fils chante
Mein Sohn singt
Pour ceux qui entrent dans la danse
Für die, die in den Tanz eintreten
Au nom de la grande espérance
Im Namen der großen Hoffnung
Au mépris de leur vie, mon fils chante
Gleichgültig ihrem Leben, mein Sohn singt
Pour ceux qui luttent pour la vie
Für die, die um das Leben kämpfen
Sans autres armes que leur vie
Ohne andere Waffen als ihr Leben
Pour qu'ils vivent longtemps, mon fils chante
Damit sie lange leben, mein Sohn singt
Pour ceux qui combattent la nuit
Für die, die in der Nacht kämpfen
Pour le jour le soleil luira
Für den Tag, an dem die Sonne scheint
Pour tous les hommes, mon fils chante
Für alle Menschen, mein Sohn singt
Pour ceux qui meurent en chemise
Für die, die im Hemd sterben
À l'aube du temps des cerises
Im Frührot der Kirschenzeit
Sous les yeux des fusils, mon fils chante
Unter den Augen der Gewehre, mein Sohn singt
Mon fils et toi le fils qui naîtra de mon fils
Mein Sohn und du, der Sohn, der aus meinem Sohn entspringt
Tant que meurt la liberté
Solange die Freiheit stirbt
Pour que la liberté vive dans le monde entier
Damit die Freiheit auf der ganzen Welt lebt
Mon fils il faut chanter
Mein Sohn, du musst singen
Pour ceux qui poussent sans espoir
Für die, die ohne Hoffnung stoßen
La porte étroite de l'histoire
Die enge Pforte der Geschichte
Au nom de l'idéal, mon fils chante
Im Namen des Ideals, mein Sohn singt
Pour ceux qu'on traîne dans le noir
Für die, die in die Dunkelheit geschleppt
Sur le sol du dernier couloir
Auf dem Boden des letzten Ganges
Des chambres de tortures, mon fils chante
Der Folterkammern, mein Sohn singt
Pour ceux qui ne verront jamais
Für die, die niemals mehr sehen werden
Plus le soleil rouge de Mai
Die rote Sonne des Mais
Sur le port du Pirée, mon fils chante
Über dem Hafen von Piräus, mein Sohn singt
Pour ceux qui jusque dans la mort
Für die, die bis in den Tod
Ont la force de vivre encore
Noch die Kraft haben zu leben
Pour ceux qui vont vivre, mon fils chante
Für die, die leben werden, mein Sohn singt
Mon fils et toi le fils qui naîtra de mon fils
Mein Sohn und du, der Sohn, der aus meinem Sohn entspringt
Tant que meurt la liberté
Solange die Freiheit stirbt
Pour que la liberté vive dans le monde entier
Damit die Freiheit auf der ganzen Welt lebt
Mon fils il faut chanter
Mein Sohn, du musst singen
La, la, la-la-la
La, la, la-la-la
La, la, la, la-la-la
La, la, la, la-la-la
La, la, la, la-la-la, la
La, la, la, la-la-la, la
La, la, la-la-la
La, la, la-la-la
La, la, la, la-la-la
La, la, la, la-la-la
La, la, la, la-la-la, la
La, la, la, la-la-la, la
La, la, la-la-la
La, la, la-la-la
La, la, la, la-la-la
La, la, la, la-la-la
La, la, la, la-la-la, la
La, la, la, la-la-la, la
La, la, la-la-la
La, la, la-la-la
La, la, la, la-la-la
La, la, la, la-la-la
La, la, la, la-la-la, la
La, la, la, la-la-la, la





Writer(s): Gérard Jouannest, Maurice Fanon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.