Paroles et traduction Juliette Gréco - Musique mécanique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musique mécanique
Mechanical Music
Quand
l'été
vient,
de
ma
fenêtre
sous
les
toits
When
summer
comes,
from
my
window
under
the
roofs
J'entends
monter
du
vieux
bistro
qu'est
tout
en
bas
I
hear
rising
from
the
old
bistro
that
is
down
below
Une
rumeur
pleine
de
rires
et
de
chansons
A
noise
full
of
laughter
and
songs
Les
jolies
filles
aux
cheveux
courts,
aux
talons
longs
Pretty
girls
with
short
hair,
in
high
heels
Viennent
chercher
un
p'tit
béguin,
un
p'tit
frisson
Come
to
find
a
little
crush,
a
little
thrill
Le
patron
sert
le
muscadet
dans
des
verres
verts
The
boss
serves
the
muscadet
in
green
glasses
Un
vin
frais
A
chilled
wine
Et
la
musique
tourne,
tourne,
et
les
danseurs
And
the
music
plays
again
and
again,
and
the
dancers
S'enlacent
comme
ils
enlaceraient
le
vrai
bonheur
Embrace
each
other
as
they
would
embrace
true
happiness
Instant
fragile
où
l'amour
passe,
où
l'amour
naît
Fragile
moment
when
love
passes,
when
love
is
born
Et
vous
met
And
makes
you
La
tête
à
l'envers
Lose
your
mind
Le
patron
invite
la
patronne
The
boss
invites
the
boss's
wife
Ils
oublient
soudain
leur
comptoir
They
suddenly
forget
their
counter
Et
s'
mêlent
aux
fripons,
aux
friponnes
And
mingle
with
the
scamps,
with
the
rogues
Qui
gambillent
devant
le
p'tit
bar
Who
frolic
in
front
of
the
little
bar
Voici
vingt
ans
qu'il
ont
repris
ce
vieux
café
Twenty
years
ago
they
took
over
this
old
café
Ils
l'ont
laissé
tel
qu'il
était,
sans
rien
changer
They
left
it
as
it
was,
without
changing
anything
La
vieille
glace
a
bien
vu
dix
mille
amoureux
The
old
mirror
has
seen
ten
thousand
lovers
Se
regarder
Look
at
each
other
Dans
les
yeux
In
the
eyes
Même
s'il
tombe
de
la
pluie
sur
les
pavés
Even
if
it
rains
on
the
cobblestones
Y
a
du
soleil
quand
l'
pianola
s'
met
à
tourner
There
is
sunshine
when
the
pianola
starts
playing
Les
vieux
clients
hochent
la
tête
en
cadence
The
old
customers
nod
their
heads
with
the
beat
Pour
rythmer
To
the
rhythm
Le
chien
bourru
met
son
museau
sur
ses
grosses
pattes
The
gruff
dog
puts
his
muzzle
on
his
big
paws
Le
chat
blanc
finit
sa
toilette
sans
faire
d'épate
The
white
cat
finishes
his
toilet
without
showing
off
Encore
un
coup
de
vin
clairet,
et
puis
l'on
part
Another
glass
of
rosé,
and
then
we
leave
On
r'viendra
ce
soir
We'll
come
back
tonight
La
nuit
venue,
j'
suis
descendue
dans
le
p'tit
bar
As
night
fell,
I
went
down
into
the
little
bar
L'
pianola
jouait
sa
musique
un
peu
bizarre
The
pianola
was
playing
his
music
a
bit
strange
Y
avait
un
gars
assis
tout
au
bout
du
comptoir
There
was
a
guy
sitting
at
the
end
of
the
counter
Il
a
souri,
on
s'est
compris
sans
rien
dire
et
He
smiled,
we
understood
each
other
without
saying
anything
and
Serrés
bien
fort
l'un
contre
l'autre,
on
a
dansé
Held
tight
against
each
other,
we
danced
Son
cœur
battait,
mon
cœur
battait
sans
s'arrêter
His
heart
was
beating,
my
heart
was
beating
without
stopping
Et
maintenant,
on
vit
ensemble,
on
est
heureux
And
now,
we
live
together,
we
are
happy
Quand
vient
l'été,
à
la
fenêtre,
on
rêve
à
deux
When
summer
comes,
at
the
window,
we
dream
together
Et
chaque
soir,
monte
vers
nous
la
musique
And
every
evening,
the
music
rises
towards
us
Musique
mécanique
Mechanical
Music
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Paul Vian, Andre Charles Jean Popp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.