Paroles et traduction Juliette Gréco - Nos chères maisons (Live)
Nos chères maisons (Live)
Наши дорогие дома (Live)
À
l'époque
où
j'étais
tôlière
В
те
времена,
когда
я
была
хозяйкой
D'un
p'tit
bordel
qu'on
a
fermé
Маленького
борделя,
что
прикрыли,
Je
passais
des
journées
entières
Я
проводила
целые
дни,
À
lire
Baudelaire
et
Mallarmé
Читая
Бодлера
и
Малларме.
Le
samedi,
quelques
sous-maîtresses
По
субботам
некоторые
мои
девочки,
Que
j'avais
connues
en
saison
С
которыми
была
знакома
по
сезону,
Venaient
m'apporter
leur
tendresse
Приходили
ко
мне
со
своей
нежностью
Et
des
nouvelles
de
leurs
maisons
И
новостями
из
их
домов.
Où
sont
passées
les
maisons
closes
Куда
подевались
все
дома
терпимости,
Où
je
coulais
des
jours
si
doux?
Где
я
проводила
такие
сладкие
дни?
J'avais
alors
un
teint
de
rose
Тогда
у
меня
был
румянец,
Et
l'on
était
à
mes
genoux
И
все
были
у
моих
ног.
Je
rencontre
mes
pensionnaires
Я
встречаю
своих
постоялиц
-Pauvres
enfants!-
Sur
le
boulevard
- Бедные
дети!
- На
бульваре.
Elles
travaillent
en
solitaires
Они
работают
в
одиночку
Et
leur
sourire
fait
peine
à
voir
И
их
улыбки
painful
to
see.
Je
les
amène
prendre
un
verre
Я
веду
их
выпить
De
grenadine
au
bar
du
coin
Гранатового
сиропа
в
баре
на
углу.
Elles
me
content
leurs
misères
Они
рассказывают
мне
о
своих
невзгодах,
Hélas!
Nos
beaux
jours
sont
si
loin!
Увы!
Наши
прекрасные
дни
так
далеки!
Où
sont
passées
les
maisons
closes
Куда
подевались
все
дома
терпимости,
Où
je
coulais
des
jours
si
doux?
Где
я
проводила
такие
сладкие
дни?
J'avais
alors
un
teint
de
rose
Тогда
у
меня
был
румянец,
Et
l'on
était
à
mes
genoux
И
все
были
у
моих
ног.
Un
ami,
très
riche
et
très
tendre
Один
друг,
очень
богатый
и
очень
нежный,
Qui
m'adore
depuis
vingt
ans
Который
обожает
меня
уже
двадцать
лет,
Un
jour
a
fini
par
comprendre
Однажды
все
понял
Et
m'a
rendu
le
cœur
content
И
вернул
мне
радость
в
сердце.
Au
lieu
de
la
maison
douillette
Вместо
уютного
домика,
Où
l'on
venait
acheter
du
bonheur
Куда
приходили
купить
немного
счастья,
Il
veut
m'offrir
à
La
Villette
Он
хочет
подарить
мне
в
Ла
Виллет
Un
cinéma
pour
amateurs
Кинотеатр
для
любителей.
Où
sont
passées
les
maisons
closes
Куда
подевались
все
дома
терпимости,
Où
je
coulais
des
jours
si
doux?
Где
я
проводила
такие
сладкие
дни?
J'avais
alors
un
teint
de
rose
Тогда
у
меня
был
румянец,
Et
chez
moi,
vous
étiez
chez
vous
И
в
моем
доме
вы
чувствовали
себя
как
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Albert Lai, Bernard Georges Dimey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.