Juliette Gréco ‎ - Silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliette Gréco ‎ - Silence




Silence
Тишина
Thunder from afar. Above a glaring star
Гром вдали. Над сияющей звездой
The wings spring up from out of nowhere
Крылья вырастают из ниоткуда
Calm before the storm. Seasons acting as they want
Затишье перед бурей. Времена года правят бал
Nobody knows nothingness is marching on
Никто не знает, что ничтожество наступает
The sky has turned to grey. The sun has gone another way
Небо посерело. Солнце ушло в другую сторону
Seems like something wicked's coming up today
Похоже, сегодня грядет что-то недоброе
Blocked and blinded minds have never seen the signs
Заблокированные и ослепленные умы никогда не видели знаков
The ends been drawing near this time
На этот раз конец близок
>From the past to the question what will be
От прошлого к вопросу, что будет
Has never been an open mind to see
Никогда не было открытого разума, чтобы увидеть
The last way out from our destiny
Последний выход из нашей судьбы
After all the hurt silence of the world's
После всей боли, тишина мира
Waking up the universe
Будит вселенную
Natural purge
Естественное очищение
Back to a new beginning
Назад к новому началу
Mankind's on the edge of existence
Человечество на грани существования
I'm watching from a distance
Я наблюдаю издалека
Where many people've gone before
Туда, где многие были до этого
Walls are tumbling down
Стены рушатся
Mankind's on the run
Человечество в бегах
A higher force has taken over
Высшая сила взяла верх
And nothingness is marching on
И ничтожество наступает
After all the hurt silence of the world's
После всей боли, тишина мира
Waking up the universe
Будит вселенную
Natural purge
Естественное очищение
Back to a new beginning
Назад к новому началу
Timeless we thought our life would be
Мы думали, наша жизнь будет вечной
Will only be a memory
Останется лишь воспоминанием
Bow to the inevitable
Склонись перед неизбежным
The human race has to pay its price
Человеческая раса должна заплатить свою цену
Sorrow and pain could never repair
Горе и боль никогда не смогут исправить
The damage to the world around us
Ущерб, нанесенный окружающему нас миру
Sair pollution, exploitation and the will for alteration
Загрязнение воздуха, эксплуатация и жажда перемен
Step by step into nothingness
Шаг за шагом в ничто
And nothingness is marching on
И ничтожество наступает
After all the hurt silence of the world's
После всей боли, тишина мира
Waking up the universe
Будит вселенную
Natural purge
Естественное очищение
Back to a new beginning
Назад к новому началу





Writer(s): jean-claude carrière, gérard jouannest


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.