Juliette Gréco ‎ - Un Petit Poisson Un Petit Oiseau - Live Olympia 66 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette Gréco ‎ - Un Petit Poisson Un Petit Oiseau - Live Olympia 66




Un Petit Poisson Un Petit Oiseau - Live Olympia 66
A Little Fish, a Little Bird - Live Olympia 66
Un petit poisson, un petit oiseau
A little fish, a little bird
S'aimaient d'amour tendre
Were deeply in love
Mais comment s'y prendre
But how could it be
Quand on est dans l'eau
When one lives in the water?
Un petit poisson, un petit oiseau
A little fish, a little bird
S'aimaient d'amour tendre
Were deeply in love
Mais comment s'y prendre
But how could it be
Quand on est là-haut.
When one lives up high?
Quand on est là-haut
When one lives up high
Perdu aux creux des nuages
Lost among the clouds
On regarde en bas pour voir
One looks down to see
Son amour qui nage
Her love who swims
Et l'on voudrait bien changer
And one wishes to change
Au cours du voyage
During the voyage
Ses ailes en nageoires
Her wings into fins
Les arbres en plongeoir
The trees into diving boards
Le ciel en baignoire.
The sky into a bathtub.
Un petit poisson, un petit oiseau
A little fish, a little bird
S'aimaient d'amour tendre
Were deeply in love
Mais comment s'y prendre
But how could it be
Quand on est là-haut
When one lives up high?
Un petit poisson, un petit oiseau
A little fish, a little bird
S'aimaient d'amour tendre
Were deeply in love
Mais comment s'y prendre
But how could it be
Quand on est dans l'eau.
When one lives in the water?
Quand on est dans l'eau
When one lives in the water
On veut que vienne l'orage
One wants the storm to come
Qui apporterait du ciel
That would bring from the sky
Bien plus qu'un message
More than a message
Qui pourrait d'un coup
That could suddenly change
Changer au cours du voyage
During the voyage
Des plumes en écailles
Feathers into scales
Des ailes en chandail
Wings into a sweater
Des algues en paille.
Seaweed into straw.
Un petit poisson, un petit oiseau
A little fish, a little bird
S'aimaient d'amour tendre
Were deeply in love
Mais comment s'y prendre
But how could it be
Quand on est là-haut
When one lives up high?
Un petit poisson, un petit oiseau
A little fish, a little bird
S'aimaient d'amour tendre
Were deeply in love
Mais comment s'y prendre
But how could it be
Quand on est dans l'eau.
When one lives in the water?





Writer(s): Jean-Max RIVIERE, Gérard LENORMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.