Juliette Gréco ‎ - Voir un ami pleurer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliette Gréco ‎ - Voir un ami pleurer




Bien sûr, il y a les guerres d'Irlande
Конечно, есть ирландские войны
Et les peuplades sans musique
И люди без музыки
Bien sûr, tout ce manque de tendre
Конечно, все это отсутствие нежности
Et il n'y a plus d'Amérique
И больше нет Америки
Bien sûr, l'argent n'a pas d'odeur
Конечно, деньги не пахнут
Mais pas d'odeur vous monte au nez
Но ни один запах не попадает вам в нос
Bien sûr, on marche sur les fleurs
Конечно, мы гуляем по цветам
Mais, mais voir un ami pleurer!
Но, но видеть, как плачет друг!
Bien sûr, il y a nos défaites
Конечно, есть наши поражения
Et puis la mort qui est tout au bout
А потом смерть, которая в самом конце
Nos corps inclinent déjà la tête
Наши тела уже склоняют головы
Étonnés d'être encore debout
Удивлены еще стоя
Bien sûr, les femmes infidèles
Конечно, неверные женщины
Et les oiseaux assassinés
И убитых птиц
Bien sûr, nos cœurs perdent leurs ailes
Конечно, наши сердца теряют крылья
Mais, mais voir un ami pleurer!
Но, но видеть, как плачет друг!
Bien sûr, ces villes épuisées
Конечно, эти истощенные города
Par ces enfants de cinquante ans
Этими пятидесятилетними детьми
Notre impuissance à les aider
Наше бессилие помочь им
Et nos amours qui ont mal aux dents
И наша любовь, у которой болят зубы
Bien sûr, le temps qui va trop vite
Конечно, время идет слишком быстро
Ces métro remplis de noyés
Эти метро, заполненные утопленниками
La vérité qui nous évite
Истина, которая избегает нас
Mais, mais voir un ami pleurer!
Но, но видеть, как плачет друг!
Bien sûr, nos miroirs sont intègres
Конечно, наши зеркала целы
Ni le courage d'être juif
Ни смелости быть евреем
Ni l'élégance d'être nègre
Ни элегантности быть негром
On se croit mèche, on n'est que suif
Мы думаем, что мы друг другу угодники, мы просто сало.
Et tous ces hommes qui sont nos frères
И все эти люди, которые наши братья
Tellement qu'on n'est plus étonné
Настолько, что мы больше не удивляемся
Que, par amour, ils nous lacèrent
Что из любви они зашнуровывают нас
Mais, mais voir un ami pleurer!
Но, но видеть, как плачет друг!





Writer(s): Jacques Brel, Francois Rauber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.