Juliette - Aller sans retour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette - Aller sans retour




Aller sans retour
Goodbye Without Return
Ce que j'oublierai c'est ma vie entière
I'll forget my life as a whole
La rue sous la pluie, le quartier désert
The street in the rain, the deserted neighborhood
La maison qui dort, mon père et ma mère
The sleeping house, my father and mother
Et les gens autour noyés de misère
And the people around, drowning in misery
En partant d'ici
Leaving here
Pour quel paradis
For what paradise
Ou pour quel enfer
Or for what hell
J'oublierai mon nom, j'oublierai ma ville
I'll forget my name, I'll forget my city
J'oublierai même que je pars pour l'exil
I'll even forget that I'm leaving for exile
Il faut du courage pour tout oublier
It takes courage to forget everything
Sauf sa vieille valise et sa veste usée
Except for your old suitcase and worn-out jacket
Au fond de la poche un peu d'argent pour
In the depths of your pocket, a little money
Un ticket de train aller sans retour
For a one-way train ticket
Aller sans retour
Goodbye without return
J'oublierai cette heure je crois mourir
I'll forget this moment when I think I'm dying
Tous autour de moi se forcent à sourire
All around me, they force themselves to smile
L'ami qui plaisante, celui qui soupire
The friend who jokes, the one who sighs
J'oublierai que je ne sais pas mentir
I'll forget that I can't lie
Au bout du couloir
At the end of the hallway
J'oublierai de croire
I'll forget to believe
Que je vais revenir
That I will return
J'oublierai, même si ce n'est pas facile
I'll forget, even if it's not easy
D'oublier la porte qui donne sur l'exil
To forget the door that leads to exile
Il faut du courage pour tout oublier
It takes courage to forget everything
Sauf sa vieille valise et sa veste usée
Except for your old suitcase and worn-out jacket
Au fond de sa poche un peu d'argent pour
In the depths of your pocket, a little money
Un ticket de train aller sans retour
For a one-way train ticket
Aller sans retour
Goodbye without return
Ce que j'oublierais, si j'étais l'un d'eux
What I would forget, if I were one of them
Mais cette chanson n'est qu'un triste jeu
But this song is just a sad game
Et quand je les vois passer dans nos rues
And when I see them walking our streets
Etranges étrangers, humanité nue
Strange strangers, naked humanity
Et quoi qu'ils aient fui
And whatever they have fled
La faim, le fusil
Hunger or gunfire
Quoi qu'ils aient vendu
Whatever they have sold
Je ne pense qu'à ce bout de couloir
I can only think of the end of that hallway
Une valise posée en guise de mémoire
A suitcase placed as a placeholder for memory





Writer(s): Juliette Noureddine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.