Juliette - Bijoux de famille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette - Bijoux de famille




Bijoux de famille
Family Jewels
J'aime les émeraude
I love emeralds
Serties de nuits chaudes
Set in warm nights
Le feu des topazes
The fire of topaz
Me met en extase
Ecstasy brings
Je noie mes soupirs
I drown my sighs
Dans l'eau des saphirs
In the water of sapphires
J'aime les rubis
I love rubies
De chez Tiffany
From Tiffany
Des rivières d'amants
Streams of lovers
Aux lits de diamants
In diamond beds
Tant de baisers doux
So many sweet kisses
Pour quelques cailloux
For a few stones
Pourtant à ces pierres précieuses je préfère
Yet to these precious stones I prefer
Les jolies???
The pretty??
Des bijoux de famille
Family jewels
Jolis joujoux
Pretty playthings
Les beaux bijoux
The beautiful jewels
C'est pas des billes de pacotille
No cheap beads
Les bijoux de famille, ma fille
Family jewels, my girl
Ça met des lueurs dans les pupilles
It puts a light in your eyes
Jolis joujoux
Pretty playthings
Ha les beaux bijoux
Oh the beautiful jewels
Qu'on déshabille et qu'on mordille
That we undress and bite
Les bijoux de famille, ma fille
Family jewels, my girl
Faut les astiquer pour qu'ils brillent
Must be polished to shine
J'aime que l'on m'aime
I love being loved
Couverte de gemmes
Covered in gems
De jaunes et d'oseille
Yellow and green
En pendant d'oreilles
In earrings
De l'or à mon cou
Gold around my neck
Je coûte un prix fou
I am priceless
Mon amour ma foi
My love honey
Se compte en carats
Is measured in carats
Mais cette quincaille
But this flashy stuff
N'est rien qu'un détail
Is just a detail
Et si j'mets au coffre
And if I put in the safe
Tout ce que l'on m'offre
Everything I have been given
Le creux de mes reins
The hollow of my back
Est le seul écrin
Is the only case
j'aime que ça attire les bijoux de famille
Where I love it to attract family jewels
Jolis joujoux
Pretty playthings
Les beaux bijoux
The beautiful jewels
Quand on frétille???
When you wiggle ???
Les bijoux de famille, ma fille
Family jewels, my girl
Ça met de l'eau dans les papilles
It puts water in our mouths
Jolis joujoux
Pretty playthings
Ha les beaux bijoux
Oh the beautiful jewels
Qu'on émoustille et qu'on étrille
That we tease and we tickle
Les bijoux de famille, ma fille
Family jewels, my girl
Ça fait crier "Gare au gorille!"
It makes you scream "Beware of the gorilla!"
Jolis joujoux
Pretty playthings
Ha les beaux bijoux
Oh the beautiful jewels
Et s'il faut choisir fortune ou plaisir
'And if I must choose fortune or pleasure
Au diable je m'en fous je les mettrai au clou
To hell with it, I don't care, I'll hang them on the nail
Jolis joujoux
Pretty playthings
Ha les beaux bijoux
Oh the beautiful jewels
Pas besoin d'trésor
No need for treasure
Ni de Castafior
Nor for Castafior
Pour l'air des bijoux
For the air of jewels
On chante à genoux
We sing on our knees
Jolis joujoux
Pretty playthings
Ha les beaux bijoux
Oh the beautiful jewels
Ha je ris de me voir si belle en ce miroir
Oh I laugh to see myself so beautiful in this mirror
Ha je ris de me voir si belle en ce miroir
Oh I laugh to see myself so beautiful in this mirror
Quand la nacre brille
When the nacre shines
Au bijoux de famille
On the family jewels
Jolis joujoux
Pretty playthings
Ha les beaux bijoux
Oh the beautiful jewels
Les bijoux de famille mon chou
Family jewels my dear
C'est de l'amour et puis c'est tout!
It's love and that's all!





Writer(s): Juliette Noureddine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.