Paroles et traduction Juliette - Complainte du progrès (Les arts ménagers)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Complainte du progrès (Les arts ménagers)
The Complaint of Progress (Home Economics)
LA
COMPLAINTE
DU
PROGRÈS
THE
COMPLAINT
OF
PROGRESS
Autrefois
pour
faire
sa
cour
Once
upon
a
time
to
court
On
parlait
d'amour
We
talked
about
love
Pour
mieux
prouver
son
ardeur
To
better
prove
his
ardor
On
offrait
son
coeur
We
offered
our
hearts
Maintenant
c'est
plus
pareil
Now
it's
not
the
same
anymore
Ça
change
ça
change
It
changes,
it
changes
Pour
séduire
le
cher
ange
To
seduce
the
dear
angel
On
lui
glisse
à
l'oreille
We
whisper
in
her
ear
Ah
Gudule,
viens
m'embrasser,
et
je
te
donnerai...
Oh
Gudule,
come
and
kiss
me,
and
I'll
give
you...
Un
frigidaire,
un
joli
scooter,
un
atomixer
A
refrigerator,
a
nice
scooter,
an
atomixer
Et
du
Dunlopillo
And
some
Dunlopillo
Une
cuisinière,
avec
un
four
en
verre
A
stove,
with
a
glass
oven
Des
tas
de
couverts
et
des
pelles
à
gâteau!
Loads
of
cutlery
and
cake
servers!
Une
tourniquette
pour
faire
la
vinaigrette
A
tourniquet
to
make
vinaigrette
Un
bel
aérateur
pour
bouffer
les
odeurs
A
beautiful
aerator
to
eat
up
odors
Des
draps
qui
chauffent
Sheets
that
heat
up
Un
pistolet
à
gaufres
A
waffle
gun
Un
avion
pour
deux...
A
plane
for
two...
Et
nous
serons
heureux!
And
we'll
be
happy!
Autrefois
s'il
arrivait
Once
upon
a
time
if
it
happened
Que
l'on
se
querelle
That
we
quarreled
L'air
lugubre
on
s'en
allait
Lugubrious
air
we
went
away
En
laissant
la
vaisselle
Leaving
the
dishes
Maintenant
que
voulez-vous
Now
what
do
you
want
La
vie
est
si
chère
Life
is
so
expensive
On
dit:
"rentre
chez
ta
mère"
We
say:
"go
home
to
your
mother"
Et
on
se
garde
tout
And
we
keep
everything
for
ourselves
Ah
Gudule,
excuse-toi,
ou
je
reprends
tout
ça...
Oh
Gudule,
apologize,
or
I'll
take
it
all
back...
Mon
frigidaire,
mon
armoire
à
cuillers
My
refrigerator,
my
spoon
cupboard
Mon
évier
en
fer,
et
mon
poêle
à
mazout
My
iron
sink,
and
my
fuel
oil
stove
Mon
cire-godasses,
mon
repasse-limaces
My
shoe
polish,
my
slug
iron
Mon
tabouret-à-glace
et
mon
chasse-filous!
My
ice
stool
and
my
cat
flap!
La
tourniquette,
à
faire
la
vinaigrette
The
tourniquet,
to
make
vinaigrette
Le
ratatine
ordures
et
le
coupe
friture
The
garbage
disposer
and
the
french
fry
cutter
Et
si
la
belle
se
montre
encore
rebelle
And
if
the
beautiful
one
is
still
rebellious
On
la
ficelle
dehors,
pour
confier
son
sort...
We
tie
her
up
outside,
to
confide
her
fate...
Au
frigidaire,
à
l'efface-poussière
To
the
refrigerator,
to
the
dust
cleaner
A
la
cuisinière,
au
lit
qu'est
toujours
fait
To
the
stove,
to
the
bed
that
is
always
made
Au
chauffe-savates,
au
canon
à
patates
To
the
foot
warmer,
to
the
potato
cannon
A
l'éventre-tomate,
à
l'écorche-poulet!
To
the
tomato
corer,
to
the
chicken
skinner!
Mais
très
très
vite
But
very,
very
quickly
On
reçoit
la
visite
We
receive
a
visit
D'une
tendre
petite
From
a
tender
little
one
Qui
vous
offre
son
coeur
Who
offers
you
her
heart
Alors
on
cède
So
we
give
in
Car
il
faut
qu'on
s'entraide
For
we
must
help
each
other
Et
l'on
vit
comme
ça
jusqu'à
la
prochaine
fois
And
we
live
like
this
until
the
next
time
Et
l'on
vit
comme
ça
jusqu'à
la
prochaine
fois
And
we
live
like
this
until
the
next
time
Et
l'on
vit
comme
ça
jusqu'à
la
prochaine
fois
And
we
live
like
this
until
the
next
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Vian, Alain Goraguer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.