Juliette - Fantaisie Heroïque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette - Fantaisie Heroïque




Fantaisie Heroïque
Heroic Fantasy
Juliette - Fantaisie Heroïque
Juliette - Heroic Fantasy
Année: 2005
Year: 2005
Ce titre est extrait de l'album Mutatis Mutandis
This song is from the album Mutatis Mutandis
Enfin nous acostons après un dur voyage
Finally, we land after a hard journey
Un vieux donjon branlant se dresse sur la rive
An old rickety dungeon stands on the shore
Le théatre sans doute, de très anciens carnages
The theater, no doubt, of very ancient carnage
Et l'un d'entre nous dit: " Restons sur le qui vive"
And one of us says: "Let's stay on the alert"
La lourde porte en fer qui protège la tour
The heavy iron door that protects the tower
Ne nous résiste pas s'ouvrant sur la pénombre
Does not resist us, opening into the darkness
Nous entrons lentement attentifs tour à tour
We enter slowly, attentive in turn
Pressentant les dangers qui nous guettent dans l'ombre
Sensing the dangers that await us in the shadows
Attention mes amis aux petits Gobelins
Beware my friends, of the little Goblins
Sournoisement cachés à côté de la porte
Cunningly hidden next to the door
Je les prends à revers, ils sont trois un chacun
I take them from behind, they are three, one each
Serait-ce les éclaireurs d'une légion plus forte?
Could these be the scouts of a stronger legion?
Il faudra j'en ai peur qu'on prenne ce couloir
I'm afraid we'll have to take this corridor
N'oubliez pas avant de faire leurs poches aux morts
Don't forget to search the pockets of the dead
C'est une sale besogne, dignes des charognards
It's a dirty job, worthy of scavengers
Mais c'est ainsi qu'on trouve des armes et puis de l'or
But that's how you find weapons and gold
(Refrain) Nous ne sommes que trois, la rapière à la main
(Chorus) We are only three, with our rapiers in hand
Fille d'elfe et guerrière, Ad'arana la blonde
Elf daughter and warrior, Ad'arana the blonde
Gaëlan demi orque, au trois quart magicien
Gaëlan, half-orc, three-quarters magician
Et moi l'aventurière qui doit sauver le monde
And me, the adventurer who must save the world
Autres portes encore, laquelle faut-il choisir?
More doors still, which one should we choose?
Nous les ouvrirons toutes, il faut rendre visite
We will open them all, we must pay a visit
Le seigneur de ces lieux, l'infâme Karazir
The lord of these places, the infamous Karazir
Chanoine dévoyé d'une église maudite
Devious canon of a cursed church
Et s'il y avait un piège? Regardons bien partout
What if there was a trap? Let's look everywhere
Tenez, voyez ici, ces lames acérées
Look, see here, these sharp blades
Si nous les déclenchons, plus de tête sur nos cous
If we trigger them, no more heads on our necks
Par chance Ad'arana sait les désamorcer
Luckily, Ad'arana knows how to defuse them
C'est ici à l'attaque prenez garde aux vampires
Here's the attack, beware of the vampires
Ils défendent le mage qui va jeter un sort
They defend the mage who is going to cast a spell
Mais trop tard, je te tiens, à nous deux triste sire
But too late, I have you, to us two, sad sir
Je vais te faire payer ton manque de remords
I will make you pay for your lack of remorse
En prenant son trésor, gagnons notre aventure
Taking his treasure, let's win our adventure
Et puis sortons d'ici, allons revoir le ciel
And then let's get out of here, let's see the sky again
Reposons nous un peu, guérissons nos blessures
Let's rest a little, heal our wounds
Et rentrons à la ville annoncer la nouvelle
And return to the city to announce the news
Refrain
Chorus
En notre absence hélas le mal a empiré
In our absence, alas, evil has worsened
Et la ville est tombée aux mains des adversaires
And the city has fallen into the hands of the adversaries
Une armée mort-vivante nous attend dès l'entrée
An undead army awaits us at the entrance
Aux ordres maléfiques d'un dragon sanguinaire
Under the evil orders of a bloodthirsty dragon
Nous sommes encerclés une seule tactique
We are surrounded, only one tactic
On fonce dans le tas pas de quartiers haro!
We charge into the heap, no quarter, haro!
Découpons en lanières, ces zombis fanatiques
Let's cut into strips, these fanatical zombies
Et qu'ils sachent pourquoi nous sommes des héros
And let them know why we are heroes
Ils sont bien trop nombreux le désastre est total
They are far too many, the disaster is total
L'elfe lourdement est frappée d'un sort qui la rend folle
The elf is heavily struck by a spell that drives her mad
Et Gaëlan gémit: "Fichons le camp ça se passe mal!"
And Gaëlan moans: "Let's get the hell out of here, it's going badly!"
Une hache dans le dos lui coupe la parole
An axe in the back cuts him off
Pas le temps mon ami, pour faire tes funérailles
No time, my friend, to hold your funeral
Je suis seule désormais, et le dragon s'avance
I am alone now, and the dragon advances
Quand une voix en colère, interrompt la bataille
When an angry voice interrupts the battle
Et tous les combattants se figent en silence
And all the fighters freeze in silence
"Vous êtes encore à jouer sur cet ordinateur
"You're still playing on this computer
Vous n'avez pas de boulot? Vous vous fichez du monde?
Don't you have a job? Don't you care about the world?
Si je vous y reprends, vous irez voir ailleurs"
If I catch you at it again, you'll go elsewhere"
Me dit la DRH d'une voix furibonde
The HRD tells me in a furious voice
A moi l'aventurière qui doit sauver le monde
Me, the adventurer who must save the world





Writer(s): Juliette Noureddine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.