Paroles et traduction Juliette - Franciscae Meae Laudes
Franciscae Meae Laudes
Franciscae Meae Laudes
Novis
te
cantabo
chordis,
I
will
sing
to
you
with
new
chords,
O
novelletum
quod
ludis
O
new
seedling
that
plays
In
solitudine
cordis.
In
the
solitude
of
the
heart.
Esto
sertis
implicata,
Be
entwined
with
garlands,
O
femina
delicata,
O
delicate
woman,
Per
quam
solvuntur
peccata!
Through
whom
sins
are
dissolved!
Sicut
beneficum
Lethe,
Like
the
beneficent
Lethe,
Hauriam
oscula
de
te,
I
would
draw
kisses
from
you,
Quae
imbuta
es
magnete.
Who
are
imbued
with
a
magnet.
Quum
vitiorum
tempestas
When
the
storm
of
vices
Turbabat
omnes
semitas,
Troubled
all
the
paths,
Apparuisti,
Deitas,
You
appeared,
O
Divinity,
Velut
stella
salutaris
As
a
saving
star
In
naufragiis
amaris
...
In
bitter
shipwrecks...
Suspendam
cor
tuis
aris!
I
will
hang
up
my
heart
on
your
altar!
Piscina
plena
virtutis,
Pool
full
of
virtue,
Fons
eterne
juventutis,
Fountain
of
eternal
youth,
Labris
vocem
redde
mutis!
Restore
speech
to
the
mute
with
your
lips!
Quod
erat
spurcum,
cremasti;
What
was
dirty,
you
have
purified;
Quod
rudius,
exaequasti;
What
was
rough,
you
have
made
even;
Quod
debile,
confirmasti.
What
was
weak,
you
have
strengthened.
In
fame
mea
taberna,
In
my
hunger,
my
tavern,
In
nocte
mea
lucerna,
In
my
darkness,
my
light,
Recte
me
semper
guberna.
Always
guide
me
rightly.
Adde
nunc
vires
viribus,
Now
add
strength
to
my
strength,
Dulce
balneum
suavibus
Sweet
bath
with
pleasant
Unguentatum
odoribus!
Ointments
fragrant!
Meos
circa
lumbos
mica,
Sparkle
around
my
loins,
O
castitatis
lorica,
O
armor
of
chastity,
Aqua
tincta
seraphica;
Dipped
in
seraphic
water;
Patera
gemmis
corusca,
Goblet
sparkling
with
gems,
Panis
salsus,
mollis
esca,
Salty
bread,
soft
food,
Divinum
vinum,
Francisca!
Divine
wine,
Francisca!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES BAUDELAIRE, JULIETTE NOUREDDINE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.