Paroles et traduction Juliette - Francisco Alegre
Francisco Alegre
Франсиско Алегри
En
los
carteles
han
puesto
un
nombre
На
плакатах
написано
имя
Que
no
lo
quiero
mirá:
На
которое
я
не
хочу
смотреть:
Francisco
Alegre,
y
ole!
Франсиско
Алегри,
и
оле!
Francisco
Alegre,
y
olá!
Франсиско
Алегри,
и
ола!
La
gente
dice:
"¡vivan
los
hombres!",
Люди
говорят:
"Да
здравствуют
мужчины!",
Cuando
lo
ven
toreá
Когда
видят,
как
он
выходит
на
арену
Yo
estoy
resando
por
él
Я
молюсь
за
него
Con
la
boquita
serrá.
С
закрытым
ртом.
Me
dice:
"niña
morena,
Он
говорит
мне:
"Девушка,
брюнетка,
¿Por
qué
me
lloras
Почему
ты
плачешь
Carita
de
emperadora?
Лицо
как
у
императрицы?
Dame
tu
risa,
mujer,
Подари
мне
свой
смех,
дорогая,
Que
soy
torero
andalú
Ведь
я
тореро
из
Андалусии
Y
llevo
al
cuello
la
cruz
de
Jesú
И
ношу
на
шее
крест
Иисуса
Que
me
diste
tu"
Который
ты
мне
подарила"
Francisco
Alegre,
corazón
mío,
Франсиско
Алегри,
моя
дорогая,
Tiende
su
capa
sobre
la
arena
del
redondé;
Расстилает
свой
плащ
на
песке
арены;
Francisco
Alegre
tiene
un
vestío
У
Франсиско
Алегри
есть
наряд
Con
un
"te
quiero"
que
entre
suspiros
yo
le
bordé.
С
вышитым
"я
тебя
люблю",
которое
я
вышила
со
вздохами.
Torito
bravo,
no
me
lo
mires
de
esa
manera,
Свирепый
бык,
не
смотри
на
меня
так,
Deja
que
adorne
tu
rizos
negros
con
su
montera.
Позволь
мне
украсить
твои
черные
кудри
своей
монотерой.
Torito
noble,
ten
compasión,
Благородный
бык,
прояви
сострадание,
Que
entre
bordaos,
Ведь
между
вышивкой,
Lleva
enserrao,
Он
сохраняет
в
себе,
Francisco
Alegre,
¡y
olé!
Франсиско
Алегри,
и
оле!
En
mi
ventana
tengo
un
letrero
В
моем
окне
висит
табличка
Pa'
que
lo
venga
a
mirá
Чтобы
он
мог
прийти
и
увидеть
Francisco
Alegre
¡y
ole!
Франсиско
Алегри
и
оле!
Francisco
Alegre
¡y
olá!
Франсиско
Алегри
и
ола!
En
el
que
dice
"cuánto
te
quiero",
На
нем
написано
"как
я
тебя
люблю",
Pero
qué
pena
me
dá
Но
мне
так
грустно
Por
culpa
de
otro
queré
Из-за
другого
любовника
No
nos
podemos
casá.
Мы
не
можем
пожениться.
Me
dice:
"niña
morena,
Он
говорит
мне:
"Девушка,
брюнетка,
¿Quién
te
enamora,
Кто
тебя
влюбил,
Carita
de
emperadora?
Лицо
как
у
императрицы?
¿Ya
no
te
acuerdas,
mujer,
Уже
не
помнишь,
дорогая,
De
este
torero
andalú
Того
тореро
из
Андалусии
Que
lleva
al
cuello
la
cruz
de
Jesú
Который
носит
на
шее
крест
Иисуса
Que
le
diste
tú?"
Который
ты
ему
подарила?"
Francisco
Alegre,
corazón
mío,
Франсиско
Алегри,
моя
дорогая,
Tiende
su
capa
sobre
la
arena
del
redondé;
Расстилает
свой
плащ
на
песке
арены;
Francisco
Alegre
tiene
un
vestío
У
Франсиско
Алегри
есть
наряд
Con
un
"te
quiero"
que
entre
suspiros
yo
le
bordé.
С
вышитым
"я
тебя
люблю",
которое
я
вышила
со
вздохами.
Torito
bravo,
no
me
lo
mires
de
esa
manera,
Свирепый
бык,
не
смотри
на
меня
так,
Deja
que
adorne
tus
rizos
negros
con
su
Позволь
мне
украсить
твои
черные
кудри
своей
Torito
noble,
ten
compasión,
Благородный
бык,
прояви
сострадание,
Que
entre
bordaos,
Ведь
между
вышивкой,
Lleva
enserrao,
Он
сохраняет
в
себе,
Francisco
Alegre,
¡y
ole!
Франсиско
Алегри,
и
оле!
Torito
noble,
no
me
lo
mires
de
esa
manera,
Благородный
бык,
не
смотри
на
меня
так,
Deja
que
adorne
tus
rizos
negros
con
su
Позволь
мне
украсить
твои
черные
кудри
своей
Torito
noble,
ten
compasión,
Благородный
бык,
прояви
сострадание,
Que
entre
bordaos,
Ведь
между
вышивкой,
Lleva
enserrao,
Он
сохраняет
в
себе,
Francisco
Alegre,
¡y
ole!
Франсиско
Алегри,
и
оле!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon, Quintero, Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.