Paroles et traduction Juliette - Garçon manqué
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toute
seule
sur
une
marche
d'escalier
All
alone
on
a
stair
step
J'ai
dix
ans
demain
matin
et
j'm'ennuie
I'm
ten
tomorrow
morning
and
I'm
bored
Je
regarde
le
grand
tapis
de
l'entrée
I
look
at
the
big
carpet
in
the
entrance
Et
j'imagine
un
pari
contre
lui
And
I
imagine
a
bet
against
it
C'est
un
long
fleuve
de
laine
It's
a
long
river
of
wool
Rouge
et
noire
Red
and
black
Dans
le
noir
In
the
black
Des
serpents
des
aliens
Snakes,
aliens
Des
pythons
gluants
qui
bougent
Slimy
pythons
that
move
Faut
pas
tomber
dans
le
rouge
Don't
fall
into
the
red
Heureus'ment
pour
traverser
y'a
un
pont
Luckily,
there's
a
bridge
to
cross
C'est
le
jaune
comme
une
passerelle
de
bambous
It's
yellow
like
a
bamboo
walkway
Sans
jamais
toucher
la
lave
en
fusion
Without
ever
touching
the
molten
lava
Ni
tomber
dans
les
reptiles
noirs
et
mous
Nor
falling
into
the
soft
black
reptiles
Faudrait
qu'j'arrive
à
passer
jusqu'au
bout
I'd
have
to
make
it
all
the
way
to
the
end
Et
pour
mon
anniversaire
And
for
my
birthday
On
me
donnera
demain
un
beau
sabre
de
corsaire
Tomorrow
they'll
give
me
a
beautiful
pirate
saber
Une
boîte
de
Meccano
A
Meccano
box
Un
vrai
camion
de
pompiers
une
tenue
de
Zorro
A
real
fire
truck,
a
Zorro
outfit
Des
soldats
d'Napoléon
Napoleon's
soldiers
Adieu
les
sales
poupées
les
jupes
et
les
jupons
Goodbye
dirty
dolls,
skirts
and
petticoats
La
perpétuelle
punition
The
perpetual
punishment
La
cruelle
contrefaçon
l'erreur
de
fabrication
The
cruel
counterfeit,
the
manufacturing
error
Maintenant
assez
parlé
faut
y
aller
Now
enough
talk,
gotta
go
Et
sur
la
pointe
des
pieds
je
me
lance
And
on
tiptoe
I
launch
myself
L'oeil
rivé
sur
le
chemin
concentrée
Eyes
glued
to
the
path,
focused
Les
deux
bras
en
balancier
dans
la
danse
Both
arms
swinging
in
the
dance
Attention
par
là
ça
grouille
Careful,
it's
swarming
over
there
Il
faudrait
que
j'me
débrouille
I'd
have
to
manage
Ça
va
être
périlleux
It's
gonna
be
perilous
Jones
ferait
pas
beaucoup
mieux
Jones
wouldn't
do
much
better
Je
reprends
mon
souffle
et
mon
équilibre
I
catch
my
breath
and
my
balance
Titubant
sur
un
rocher
qui
vacille
Tottering
on
a
wobbly
rock
Encore
un
effort
et
je
serai
libre
One
more
effort
and
I'll
be
free
Loin
des
charbons
ardents
des
noires
anguilles
Far
from
the
burning
coals
of
the
black
eels
Où
je
joue
mon
dernier
jour
de
p'tite
fille
Where
I
play
my
last
day
as
a
little
girl
Car
pour
mon
anniversaire
Because
for
my
birthday
On
me
donnera
demain
un
beau
sabre
de
corsaire
Tomorrow
they'll
give
me
a
beautiful
pirate
saber
Une
boîte
de
Meccano
A
Meccano
box
Un
vrai
camion
de
pompiers
une
tenue
de
Zorro
A
real
fire
truck,
a
Zorro
outfit
Des
soldats
d'Napoléon
Napoleon's
soldiers
Adieu
les
sales
poupées
les
jupes
et
les
jupons
Goodbye
dirty
dolls,
skirts
and
petticoats
La
perpétuelle
punition
The
perpetual
punishment
La
cruelle
contrefaçon
l'erreur
de
fabrication
The
cruel
counterfeit,
the
manufacturing
error
Ne
jamais
sous-estimer
l'ennemi
Never
underestimate
the
enemy
Jusque
là
c'était
presque
ridicule
Until
now
it
was
almost
ridiculous
Mais
à
l'instant
sur
mon
pied
j'ai
senti
But
right
now
on
my
foot
I
felt
S'agripper
une
froide
mandibule
A
cold
mandible
gripping
Ça
me
tire
ça
m'entraîne
ça
me
mord
It's
pulling
me,
it's
dragging
me,
it's
biting
me
Et
ça
siffle
et
ça
souffle
en
colère
And
it
hisses
and
it
blows
in
anger
Le
pont
craque
le
pont
grince
et
se
tord
The
bridge
cracks,
the
bridge
creaks
and
twists
Et
je
glisse
je
m'accroche
mais
je
perds
And
I
slip,
I
hang
on
but
I
lose
Un
pied
dans
la
braise
rouge
écarlate
One
foot
in
the
scarlet
red
embers
Un
pied
dans
le
fond
d'la
désillusion
One
foot
in
the
depths
of
disillusionment
Je
n'aurai
pas
mon
sabre
de
pirate
I
won't
have
my
pirate
saber
C'est
encore
manqué
pour
être
un
garçon
It's
another
miss
to
be
a
boy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliette Noureddine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.