Paroles et traduction Juliette - I'm Still Here (Tenir)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Still Here (Tenir)
I'm Still Here (Holding On)
I'm
still
here
(Tenir)
I'm
Still
Here
(Holding
On)
Beau
fixe
ou
sale
temps
Fair
weather
or
foul
Avec
ou
sans
avenir
With
or
without
a
future
Maxim's
pour
un
temps
Maxim's
for
a
while
Le
reste
jambon-beurre
et
kir
The
rest,
ham
and
cheese
with
a
kir
J'ai
mis
de
vieux
journaux
dans
mes
chaussures
I
put
old
newspapers
in
my
shoes
Pour
m'
pointer
sur
des
coups
vraiment
sûrs
To
point
myself
towards
sure
things
Ma
chance,
j'ai
cru
cent
fois,
dear,
My
luck,
I
thought
a
hundred
times,
dear,
J'ai
fait
des
bouis-bouis,
des
tournées
de
plages
et
bien
pire
I've
done
dives,
beach
tours,
and
much
worse
J'
suis
venue
à
Paris,
voir
des
tas
de
gens
qui
m'ont
dit
I
came
to
Paris,
saw
tons
of
people
who
told
me
Enchaînez
les
pépins
et
les
vestes
String
together
troubles
and
rejections
Tous
les
copains
vous
fuient
comme
la
peste
All
your
friends
flee
you
like
the
plague
Et
brusquement
un
jour,
on
finit
de
s'
mentir
And
suddenly
one
day,
you
stop
lying
to
yourself
On
s'
jure
d'enfin
réussir
You
swear
to
finally
succeed
Sans
rougir
Without
blushing
Alors,
j'ai
compris
que
je
devais,
cynique
et
légère,
So,
I
understood
that
I
had
to,
cynical
and
light,
Voir
venir
See
what
comes
Comme
ça,
petit
à
petit,
j'ai
fait
mon
trou
dans
le
gruyère
Like
that,
little
by
little,
I
made
my
mark
in
the
cheese
Sans
fléchir
Without
bending
J'ai
reçu
des
mornifles
et
des
roses
I've
received
slaps
and
roses
Loupé
de
peu
le
prix
Machin
Chose
Narrowly
missed
the
Thingamajig
Prize
J'
fréquente
toutes
les
huiles
du
show-biz
I
hang
out
with
all
the
big
shots
in
show
business
J'
dois
séduire
Sevran,
Duteil,
toute
la
lyre
I
have
to
charm
Sevran,
Duteil,
the
whole
lyre
J'ai
tenu
sous
le
yéyé,
le
disco,
les
rockers
I
held
on
through
yéyé,
disco,
rockers
Ça
a
été
une
rude
époque!
It
was
a
rough
time!
J'ai
tenu
sous
le
Zénith,
la
techno,
les
rappeurs
I
held
on
through
the
Zenith,
techno,
rappers
Étonnez-vous
que
je
sois
une
loque!
Is
it
any
wonder
I'm
a
wreck!
Gros
rouge
et
coco,
amphétamines
et
Tranxène
Cheap
red
and
coke,
amphetamines
and
Tranxene
Larmes
de
croco
qu'il
faut,
dans
un
rire
de
hyène,
Crocodile
tears
that
you
have
to,
with
a
hyena's
laugh,
On
m'a
traitée
d'
zozo,
de
bougnoule
They
called
me
a
weirdo,
a
wog
De
vivant
fiasco,
de
maboule
A
living
fiasco,
a
nutcase
Mais
j'ai
décidé
de
rester
cool
But
I
decided
to
stay
cool
Pour
ce
soir
mieux
vous
reconquérir
To
win
you
back
tonight
Cartier
le
lundi,
mardi
des
diamants
en
toc
Cartier
on
Monday,
Tuesday
fake
diamonds
Jouer
sa
comédie,
passer
du
drame
au
loufoque
Play
your
part,
go
from
drama
to
wacky
Pour
contrer
le
succès
qui
décampe
To
counter
success
that
disappears
Ma
seule
devise
c'est
"Tiens
la
rampe"
My
only
motto
is
"Hold
the
railing"
Ma
vie,
vous
pourrez
la
lire
My
life,
you
will
be
able
to
read
it
Et
en
rire
And
laugh
at
it
Dès
que
j'aurai
le
temps
de
l'écrire
As
soon
as
I
have
time
to
write
it
Faut
se
tenir
Gotta
hold
on
J'ai
eu
des
"Qu'est-ce
qui
lui
arrive?
ah
la
pauvre,
I've
had
"What
happened
to
her?
Oh,
the
poor
thing,
Elle
qui
avait
un
physique!"
She
who
was
so
beautiful!"
Mieux
encore
"Elle
ferait
bien
d'
mourir,
la
pauvre!"
Even
better
"She'd
be
better
off
dead,
the
poor
thing!"
Merci,
merci
cher
public
Thank
you,
thank
you
dear
audience
Beau
fixe
ou
sale
temps
Fair
weather
or
foul
Avec
ou
sans
avenir
With
or
without
a
future
Maxim's
pour
un
temps
Maxim's
for
a
while
Le
reste
jambon-beurre
et
kir
The
rest,
ham
and
cheese
with
a
kir
Qu'on
gagne
ou
qu'on
perde
Whether
you
win
or
lose
Faut
durer
et
merde!
Gotta
last
and
damn
it!
Je
tiendrai
l'année
sans
faiblir
I'll
hold
on
this
year
without
weakening
Sans
flétrir
Without
fading
Et
puis
toutes
celles
à
venir
And
then
all
the
ones
to
come
Pour
vous
dire,
To
tell
you,
Vous
redire
Tell
you
again
"Faut
tenir!"
"Gotta
hold
on!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.