Juliette - Il n'est pas de plaisir superflu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette - Il n'est pas de plaisir superflu




Il n'est pas de plaisir superflu
No Pleasure Is In Vain
Il n'y a pas de plaisir superflu
There is no pleasure in vain
Bernard Joyet
Bernard Joyet
Eve a goûté sucé mordu
Eve tasted sucked bit
Le succulent fruit défendu
The succulent forbidden fruit
Le bonheur vaut la réprimande
Happiness is worth the reprimand
Ulysse n'est pas revenu
Ulysses is not back
Et Pénélope n'en peut plus
And Penelope can't take it anymore
Vite! Un homme pour la gourmande!
Quick! A man for the greedy!
Profitons de l'instant, saisissons le présent
Let's enjoy the moment Let's seize the present
Osons ne restons pas inertes
Let's dare not be inert
Quand le monde court à sa perte
When the world runs to its end
Il n'y a pas de plaisir superflu!
There is no pleasure in vain!
En été en automne, en hiver au printemps
In summer, in autumn, in winter or in spring
Entrons si la porte est ouverte
Let's enter if the door is open
Quand le monde court à sa perte
When the world runs to its end
Il n'y a pas de plaisir superflu!
There is no pleasure in vain!
Elle est si bonne l'eau Jésus
The water is so good, Jesus
Quelle idée de marcher dessus
What an idea to walk on it
Viens te baigner rejoins la bande!
Come and swim, join the gang!
Jeanne est pucelle à son insu
Joan is a maid without knowing it
Elle a tout donné rien reçu
She gave everything, received nothing
Du bûcher qu'on l'a redescende!
Let her be taken down from the stake!
Vive la barbe et les barbus
Long live the beard and the bearded
Allons aux bois monsieur Landru
Let's go to the woods, Mr. Landru
Envers vous ma confiance est grande
My trust in you is great
Dans les tranchées sous les obus
In the trenches, under the shells
Sus à l'ennemi crie le poilu
Charge the enemy, cries the hairy man
La Madelon en redemande
Madelon asks for more
Pendant qu'il traque la morue
While he hunts for cod
Sa femme drague dans nos rues
His wife cruises our streets
C'est le sort du pêcheur d'Islande
This is the fate of the Icelandic fisherman
Ciel votre mari s'est pendu
Oh dear, your husband has hanged himself
Madame pas de temps perdu
Madam, no time to waste
N'attendez pas qu'il se détende
Don't wait for him to slacken.
Tant d'espérances sans issues
So many unfulfilled hopes
De bévues de malentendus
Of blunders, of misunderstandings
Affectent mythes et légendes
Affect myths and legends
Joignons le flux et le reflux
Let's join the ebb and flow
Vice et versa, vice et vertu
Vice and versa, vice and virtue
Relions l'offre à la demande
Let's connect supply and demand





Writer(s): Bernard Joyet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.