Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il s'est passé quelque chose - Main Mix
Es ist etwas geschehen - Main Mix
Il
S'est
Passé
Quelque
Chose
Es
Ist
Etwas
Geschehen
Le
nez
collé
au
carreau
Die
Nase
an
die
Scheibe
gepresst
Dans
ce
train
quotidien
In
diesem
täglichen
Zug
Il
fait
trop
chaud
et
je
ne
pense
à
rien
Es
ist
zu
heiß
und
ich
denke
an
nichts
Le
nez
collé
aux
carreau
Die
Nase
an
die
Scheibe
gepresst
Tiens,
pourquoi
cet
homme-là
Schau,
warum
dieser
Mann
da
Court
comme
s'il
avait
la
frousse
Rennt,
als
hätte
er
eine
Heidenangst
Et
dans
le
sens
opposé?
Und
in
die
entgegengesetzte
Richtung?
Tout
à
l'air
calme
et
je
ne
vois
Alles
scheint
ruhig
und
ich
sehe
nicht
Pas
de
diable
à
ses
trousses
Keinen
Teufel,
der
ihm
auf
den
Fersen
ist
Qu'il
fuit
comme
un
dératé...
Dass
er
wie
verrückt
flieht...
C'est
à
peine
si
je
suppose
Ich
kann
kaum
vermuten
Qu'il
s'est
passé
quelque
chose...
Dass
etwas
geschehen
ist...
Un
deuxième,
c'est
amusant
Ein
Zweiter,
das
ist
lustig
Sur
la
route
un
peu
plus
loin
Auf
der
Straße
ein
Stück
weiter
Fuit
de
la
même
façon.
Flieht
auf
die
gleiche
Weise.
On
dirait
que
c'est
urgent,
Es
sieht
aus,
als
wäre
es
dringend,
Il
crie
mais
je
n'entends
rien
Er
schreit,
aber
ich
höre
nichts
Et
s'en
va
à
reculons...
Und
geht
rückwärts
weg...
Peu
à
peu
l'idée
s'impose
Nach
und
nach
drängt
sich
die
Idee
auf
Qu'il
s'est
passé
quelque
chose...
Dass
etwas
geschehen
ist...
Le
nez
collé
au
carreau
Die
Nase
an
die
Scheibe
gepresst
Dans
ce
train
impassible
In
diesem
unbewegten
Zug
Il
fait
si
chaud
et
tout
est
si
paisible
Es
ist
so
heiß
und
alles
ist
so
friedlich
Le
nez
collé
au
carreau
Die
Nase
an
die
Scheibe
gepresst
Bientôt
en
voilà
plusieurs
Bald
sind
es
mehrere
Qui
vont
vers
là
où
je
viens
Die
dorthin
gehen,
woher
ich
komme
En
petits
groupes
affolés
In
kleinen
panischen
Gruppen
De
quoi
peuvent-il
avoir
peur?
Wovor
können
sie
Angst
haben?
Vers
quoi
m'emmène
ce
train?
Wohin
bringt
mich
dieser
Zug?
Qui
y
a-t-il
à
l'arrivée?
Was
gibt
es
bei
der
Ankunft?
Qui
provoque
cette
psychose?
Was
verursacht
diese
Psychose?
Il
s'est
passé
quelque
chose?
Ist
etwas
geschehen?
Maintenant
c'est
une
foule
Jetzt
ist
es
eine
Menschenmenge
Qui
décampe
sans
raison
Die
ohne
Grund
das
Weite
sucht
Et
fit
quoi?
Je
n'en
sais
rien
Und
flieht
wovor?
Ich
weiß
es
nicht
Et
toujours
ce
train
qui
roule
Und
immer
dieser
Zug,
der
rollt
En
dévorant
l'horizon
Den
Horizont
verschlingend
Vers
un
probable
destin
Einem
wahrscheinlichen
Schicksal
entgegen
Vers
l'effet
et
vers
la
cause
Zur
Wirkung
und
zur
Ursache
Il
s'est
passé
quelque
chose
Es
ist
etwas
geschehen
Le
nez
collé
au
carreau
Die
Nase
an
die
Scheibe
gepresst
Dans
ce
train
maléfique
In
diesem
unheilvollen
Zug
D'autres
voyageurs
ont
vu
la
panique
Andere
Reisende
haben
die
Panik
gesehen
Le
nez
collé
au
carreau
Die
Nase
an
die
Scheibe
gepresst
On
approche
de
la
ville
Wir
nähern
uns
der
Stadt
Il
fait
de
plus
en
plus
chaud
Es
wird
immer
heißer
Et
maintenant
c'est
désert
Und
jetzt
ist
es
menschenleer
Tout
pourrait
sembler
tranquille
Alles
könnte
ruhig
erscheinen
S'il
n'y
avait
ce
halo
Wenn
da
nicht
dieser
Schein
wäre
De
fumée
et
de
poussière
Aus
Rauch
und
Staub
Ces
lueurs
d'apothéose
Dieses
Leuchten
der
Apotheose
Il
s'est
passé
quelque
chose
Es
ist
etwas
geschehen
Quelque
chose,
oui,
mais
quoi?
Etwas,
ja,
aber
was?
Est-ce
une
bombe
perdue?
Ist
es
eine
fehlgeleitete
Bombe?
L'apocalypse
maintenant?
Die
Apokalypse
jetzt?
Est-ce
un
dieu
vengeur
et
froid?
Ist
es
ein
rächender
und
kalter
Gott?
Qui
nous
fait
un
coup
tordu?
Der
uns
einen
üblen
Streich
spielt?
Un
attentat
fulgurant?
Ein
blitzartiges
Attentat?
Une
usine
qui
explose?
Eine
Fabrik,
die
explodiert?
Il
s'est
passé
quelque
chose
Es
ist
etwas
geschehen
En
voyant
le
ciel
brûlant
Beim
Anblick
des
brennenden
Himmels
Sur
les
Tours
et
les
banlieues
Über
den
Türmen
und
den
Vorstädten
Les
voitures
abandonnées
Die
verlassenen
Autos
Ont
dit
que
c'est
inquiétant
Man
sagt,
es
ist
beunruhigend
On
espère
encore
un
peu
Man
hofft
noch
ein
wenig
On
voudrait
savoir
prier
Man
möchte
beten
können
On
est
sûr
que
d'une
chose:
Man
ist
sich
nur
einer
Sache
sicher:
Il
s'est
passé
quelque
chose...
Es
ist
etwas
geschehen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JULIETTE NOUREDDINE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.