Paroles et traduction Juliette - J'aime pas la chanson !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aime pas la chanson !
I don't like the song!
J'aime
pas
la
chanson!
I
don't
like
the
song!
On
peut
pas
s'y
fier
We
can't
trust
it
C'est
par
effraction
It's
by
breaking
and
entering
Qu'elle
préfère
rentrer
That
she
prefers
to
enter
La
v'la
qui
s'radine
Here
she
comes,
being
stingy
Et
dès
le
réveil
And
from
the
moment
she
wakes
up
Elle
vient
en
chafouine
She
comes
sniffing
around
Te
ronger
l'oreille
To
chew
on
your
ear
Et
dans
ton
cerveau
And
in
your
brain
V'la
que
tournent
en
rond
They're
spinning
around
A
coups
de
marteau
With
hammer
blows
Trois
notes
à
la
con
Three
stupid
notes
J'aime
pas
la
chanson!
I
don't
like
the
song!
J'aime
pas
la
chanson!
I
don't
like
the
song!
Elle
sait
pas
s'tenir
She
doesn't
know
how
to
behave
Quand
on
a
l'bourdon
When
we're
feeling
down
Ça
la
fait
sourire
It
makes
her
smile
Elle
pleure
sa
misère
She
cries
about
her
misery
Quand
le
ciel
est
bleu
When
the
sky
is
blue
Ou
bien
le
contraire
Or
just
the
opposite
Elle
sait
pas
c'qu'elle
veut
She
doesn't
know
what
she
wants
Faut
voir
comme
elle
change
You
should
see
how
she
changes
D'avis
et
de
ton
From
opinions
and
tones
Et
comme
elle
mélange
And
how
she
mixes
Serviettes
et
torchons
Napkins
and
dishcloths
J'aime
pas
la
chanson!
I
don't
like
the
song!
Qu'elle
se
démène
Let
her
go
on
a
rampage
Qu'elle
se
promène
Let
her
walk
around
Qu'elle
s'amourache
Let
her
fall
in
love
Qu'elle
porte
moustache
Let
her
wear
a
mustache
Qu'elle
s'époumone
Let
her
scream
out
Se
tirelipinponne
Let
her
sing
"ti-re-li-pin-pon"
Qu'elle
perde
son
souffle
Let
her
lose
her
breath
En
pantoufle,
en
moufle
In
slippers,
in
mittens
Qu'elle
livre
bataille
Let
her
fight
her
battles
Qu'elle
reste
ou
s'en
aille
Let
her
stay
or
go
Qu'elle
dise
oui
ou
non
Let
her
say
yes
or
no
J'aime
pas
la
chanson!
I
don't
like
the
song!
J'aime
pas
la
chanson!
I
don't
like
the
song!
Elle
se
prend
pour
quoi?
What
does
she
think
she
is?
Donneuse
de
leçons
A
lesson
giver
Aux
grands
tralalas
In
big,
brash
ways
La
voilà
qui
hurle
Here
she
comes,
howling
La
voilà
qui
gronde
Here
she
comes,
scolding
Et
même
pas
foutue
And
not
even
able
De
changer
le
monde
To
change
the
world
Mais
tant
qu'elle
n'essaie
But
as
long
as
she
doesn't
try
Qu'avec
des
flonflons
With
just
some
empty
promises
C'est
pas
d'main
la
veille
It
won't
be
tomorrow
La
révolution
The
revolution
J'aime
pas
la
chanson!
I
don't
like
the
song!
J'aime
pas
la
chanson!
I
don't
like
the
song!
Souviens
toi
dit-elle
Remember,
she
says
D'un
air
polisson
With
a
mischievous
air
De
quoi
elle
se
mêle
What
she's
getting
herself
into
Ne
lui
parlez
pas
Don't
talk
to
her
Elle
répète
tout
She
repeats
everything
Ce
qu'elle
dit
de
moi
What
she
says
about
me
Elle
le
dit
de
vous
She
says
about
you
L'amour
et
la
mort
Love
and
death
Et
les
trahisons
And
betrayals
Quel
que
soit
mon
sort
Whatever
my
fate
C'est
pas
ses
oignons
It's
none
of
her
business
J'aime
pas
la
chanson!
I
don't
like
the
song!
Qu'elle
se
démène
Let
her
go
on
a
rampage
Qu'elle
se
promène
Let
her
walk
around
Qu'elle
s'amourache
Let
her
fall
in
love
Qu'elle
porte
moustache
Let
her
wear
a
mustache
Qu'elle
s'époumone
Let
her
scream
out
Se
tirelipinponne
Let
her
sing
"ti-re-li-pin-pon"
Qu'elle
perde
son
souffle
Let
her
lose
her
breath
En
pantoufle,
en
moufle
In
slippers,
in
mittens
Qu'elle
livre
bataille
Let
her
fight
her
battles
Qu'elle
reste
ou
s'en
aille
Let
her
stay
or
go
Qu'elle
dise
oui
ou
non
Let
her
say
yes
or
no
J'aime
pas
la
chanson!
I
don't
like
the
song!
J'aime
pas
la
chanson!
I
don't
like
the
song!
C'est
parce
que
sans
doute
It's
because,
no
doubt,
J'en
connais
le
fond
I
know
the
bottom
of
it
Les
cales
et
les
soutes
The
holds
and
the
cellars
Tant
d'heures
de
trime
So
many
hours
of
drudgery
Et
tant
de
questions
And
so
many
questions
A
chercher
la
rime
Searching
for
the
rhyme
A
bouffer
du
son
Munching
on
the
sound
C'est
une
vie
entière
It's
a
whole
life
Pendue
au
crayon
Hanging
on
a
pencil
Tout
ça
pour
ne
faire
All
this
just
to
make
Pauvres
ambitions
Poor
ambitions
Rien
qu'une
chanson
Nothing
but
a
song
Une
qui
se
démène
One
that
rages
Une
qui
se
promène
One
that
strolls
Une
qui
s'amourache
One
that
falls
in
love
Qui
porte
moustache
Who
wears
a
mustache
Une
qui
s'époumone
One
that
yells
Se
tirelipinponne
Singing
"ti-re-li-pin-pon"
Une
qui
perde
son
souffle
One
that
loses
her
breath
En
pantoufle,
en
moufle
In
slippers,
in
mittens
Qu'elle
livre
bataille
Let
her
fight
her
battles
Qu'elle
reste
ou
s'en
aille
Let
her
stay
or
go
Qu'elle
dise
oui
ou
non
Let
her
say
yes
or
no
Rien
qu'une
chanson!
Nothing
but
a
song!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliette Noureddine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.