Juliette - L'Ivresse D'Abhu-Nawas - Voc Up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliette - L'Ivresse D'Abhu-Nawas - Voc Up




L'Ivresse D'Abhu-Nawas - Voc Up
Опьянение Абу-Нуваса - текст песни
Il s'est montré vêtu de lin
Ты появился в одежде изо льна,
A la blancheur de lait
Белой, как молоко,
Ses yeux bleus comme le matin
Глаза твои синие, словно утро,
Sous ses paupières languissaient.
Под ресницами томились.
Et les roses tendres de ses joues
И розы, нежные на щеках твоих,
Bénissaient qui les a créées.
Благословляли того, кто их создал.
Je le regardai d'un regard fou
Я смотрела на тебя безумным взглядом
Et lui parlait d'une voix brisée:
И говорила сбивчивым голосом:
Pourquoi passes-tu sans m voir
Почему ты проходишь мимо,
Alors que je consens à me livrer
Когда я согласна отдаться тебе,
Entre tes mains aux doigts d'ivoire
В руки твои с пальцами цвета слоновой кости,
A te faire don de ma liberté?
Подарить тебе свою свободу?
Il répondit: regarde en silence
Ты ответил: молча смотри
L'objet de tes instances!
На предмет твоих молений!
Blanc est mon corps, blanc est le lin
Бело тело моё, бел лён,
Blanc mon visage et blanc mon destin
Бел лик мой и моя судьба бела.
C'est blanc sur blanc
Это белое на белом
Et blanc sur blanc!
И белое на белом!
Il s'est montré dans un habit
Ты появился в наряде
Rouge carmin rouge cruel
Красном, как кармин, красном и жестоком,
Enflammées par le vin et l'envie
Разгораясь от вина и желания,
Mes paroles devinrent un appel:
Слова мои превратились в мольбу:
Dis-moi pourquoi malgré ton teint
Скажи, почему, несмотря на твой цвет кожи,
Blanc comme l'astre de la nuit
Белый, как ночное светило,
Rougissent tes joues de satin
Румянцем заливаются твои щёки атласные,
Colorées par le sang de ma vie?
Окрашенные кровью моей жизни?
L'Aube me prêta son vêtement
Заря одолжила мне свой наряд,
Dit-il, mais le soleil lui-même
Сказал ты, но и само солнце
A donné ses rayons ardents
Подарило свои лучи пылающие,
Pour habiller celui qu'il aime...
Чтобы одеть того, кого любит...
Regarde, regarde sans rien dire
Смотри же, смотри, не говоря ни слова,
L'objet de ton désir
На предмет своего желания,
Rouges sont mes joues, rouge mon habit
Красны мои щёки, красен мой наряд,
Rouges mes lèvres
Красны мои губы
Et le vin qui les unit
И вино, что их соединяет.
C'est Rouge sur Rouge
Это красное на красном
Et Rouge sur Rouge!
И красное на красном!
Il s'est montré vêtu de noir
Ты появился в одежде чёрной,
Noir comme la sombre nuit
Чёрной, как мрачная ночь,
Ne daigna me donner un regard
Не удостоил меня и взглядом,
Peu soucieux de mes soucis
Равнодушный к моим тревогам.
Et je lui dis: ne vois-tu pas d'ici
И я сказала тебе: разве ты не видишь,
Exulter les envieux
Как ликуют завистники
Et rire mes ennemis
И смеются мои враги,
Qui voient mon abandon
Которые видят мою беспомощность
Et voient mon désespoir?
И видят моё отчаяние?
Ah! je le sais bien
Ах, я знаю,
Que tout n'est plus que noir!
Что всё теперь черно!
Noirs sont tes yeux,
Черны твои глаза,
Noire ta chevelure
Черны твои волосы,
Noir ton habit
Чёрно твоё платье
Et noire ma déchirure!
И чёрна моя боль!
C'est Noir sur Noir
Это чёрное на чёрном
Et Noir sur Noir .
И чёрное на чёрном.





Writer(s): juliette noureddine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.