Juliette - L'éternel féminin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliette - L'éternel féminin




L'éternel féminin
Вечная женственность
Juliette
Жюльетт
L'éternel féminin
Вечная женственность
Paroles et musique: Juliette 2002 "Le festin de Juliette"
Слова и музыка: Жюльетт 2002 "Пир Жюльетт"
Dans mon sous-sol crasseux brûlent mes fourneaux,
В моем грязном подвале, где горят мои печи,
les âmes damnées grillent de bas en haut,
Где проклятые души горят снизу доверху,
Regardez qui est là, qui attise les flammes?
Посмотрите, кто здесь, кто раздувает пламя?
Régnant sur les Enfers, le Diable est une femme!
Властвуя над Адом, Дьявол женщина!
Rien d'étonnant n'est-ce pas? Des brunes jusqu'aux blondes
Ничего удивительного, не правда ли? От брюнеток до блондинок
Par elles sont advenus tous les malheurs du monde!
Из-за них произошли все беды мира!
Le Diable est une femme et vous, vous en doutiez:
Дьявол женщина, и вы, вы подозревали это:
La place d'une femme n'est-elle pas au foyer?
Разве место женщины не у очага?
Sur mon lit calciné
На моей обгоревшей кровати
Lascive et si cruelle
Распутная и такая жестокая
Comment pour m'invoquer
Как, чтобы призвать меня,
Faut-il que l'on m'appelle?
Нужно меня называть?
Mes diables et mes hommes
Мои дьяволы и мои мужчины
Et Dieu même en personne
И даже сам Бог лично
Tout simplement me nomment:
Просто называют меня:
Patronne
Хозяйкой
Depuis tant de prophètes, de savants vertueux
Со времен стольких пророков, добродетельных ученых
L'équation est logique, c'est la preuve par deux!
Уравнение логично, это доказательство вдвойне!
On l'a tant proclamé sur un ton formidable:
Это так много раз провозглашалось грозным тоном:
Le Diable est une femme, les femmes c'est le Diable!
Дьявол женщина, женщины это Дьявол!
Et qu'elles soient victimes ou qu'elles soient complices
И будь они жертвами или сообщницами
De leurs mâles et fils et de leurs maléfices,
Своих самцов и сыновей и их злодеяний,
Frappez donc les premiers, talibans ordinaires,
Так бейте же первых, обычных талибов,
Ces démons adorés car il faut les faire taire!
Этих обожаемых демонов, ведь их нужно заставить замолчать!
Sur mon lit calciné
На моей обгоревшей кровати
Lascive et si cruelle
Распутная и такая жестокая
Messieurs, venez m'aider
Господа, помогите мне
À ôter mes dentelles
Снять мои кружева
Dans vos brûlants émois
В вашем жгучем волнении
Ainsi que je l'ordonne
Как я повелеваю
Allez, appelez-moi:
Давайте, зовите меня:
Patronne
Хозяйкой
Quel que soit le brigand, il y a la corruptrice
Кто бы ни был разбойник, есть развратительница
Consciente du pouvoir qui dort entre ses cuisses
Осознающая силу, которая дремлет между ее бедер
Qui susurre les ordres et les avis funestes?
Кто шепчет приказы и зловещие советы?
Vous, mes surs les salopes, les putains et les pestes!
Вы, мои сестры-шлюхи, блудницы и чумы!
Derrière chaque type sans foi, ni loi ni âme
За каждым типом без веры, без закона, без души
Si vous cherchez le Diable, vous trouverez la Femme
Если вы ищете Дьявола, вы найдете Женщину
La gueuse, la traîtresse, la garce, la sorcière
Потаскуха, предательница, стерва, ведьма
La fille de Borgia et la maman d'Hitler...
Дочь Борджиа и мать Гитлера...
Sur mon lit calciné
На моей обгоревшей кровати
Lascive et si cruelle
Распутная и такая жестокая
Je vous attends, venez
Я жду вас, приходите
Mes belles demoiselles!
Мои прекрасные девицы!
Que votre dernier mot
Чтобы ваше последнее слово
Que la vie abandonne
Что жизнь покидает
Soit dans un soubresaut:
Было во вздохе:
Patronne
Хозяйка
En attendant, je compte vos crimes et vos bassesses
А пока я считаю ваши преступления и ваши низости
Tous vos pieux mensonges et vos histoires de fesses
Всю вашу благочестивую ложь и ваши истории о задницах
J'encourage le vice, je provoque des guerres
Я поощряю порок, я провоцирую войны
Je dirige le monde et Dieu me laisse faire!
Я управляю миром, и Бог позволяет мне это делать!
Parce que Dieu se fout bien de vos petits tourments
Потому что Богу наплевать на ваши мелкие мучения
Avec ses anges blancs dans son blanc firmament
Со своими белыми ангелами в своем белом небосводе
Dieu est tellement belle, c'est une femme généreuse!
Бог так прекрасен, это щедрая женщина!
Mais ne vous y fiez pas, ça n'est qu'une allumeuse!
Но не верьте этому, это всего лишь заигрывание!
Sur mon lit calciné
На моей обгоревшей кровати
Lascive et si cruelle
Распутная и такая жестокая
Pour fêter vos péchés
Чтобы отпраздновать ваши грехи
Je réponds à l'appel!
Я отвечаю на зов!
Et pour me faire venir
И чтобы заставить меня прийти
D'une voix qui frissonne
Дрожащим голосом
Il suffit de redire:
Достаточно повторить:
Patronne
Хозяйка





Writer(s): Juliette Noureddine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.