Paroles et traduction Juliette - La Belle Abbesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Belle Abbesse
Прекрасная аббатиса
Ben
quoi
vous
n'avez
donc
jamais
rien
vu,
Ну
что,
вы
никогда
ничего
подобного
не
видели,
Ou
c'est-il
que
vous
me
reluquez
le
corsage?
Или
это
вы
пялитесь
на
мой
корсаж?
Allez,
les
manants,
laissez-moi
le
passage
Дайте
пройти,
мужланы,
Et
pour
la
bagatelle
on
est
de
la
revue.
А
для
разгону,
я
из
ревю.
Je
les
sens
vos
regards
plantés
dans
mon
dos,
Чувствую
ваши
взгляды,
впившиеся
мне
в
спину,
Mais
moi
de
ce
quartier
je
suis
aborigène.
Но
я
в
этом
квартале
коренная.
Ça
me
donne
bien
le
droit
d'avoir
mon
sans-gêne,
Имею
полное
право
вести
себя
развязно,
Ça
me
donne
bien
le
droit
le
droit
d'être
un
rien
crado.
Имею
полное
право
быть
немного
грязной.
C'est
vrai
ce
matin
je
me
suis
même
pas
lavée.
Да,
сегодня
утром
я
даже
не
умывалась.
Je
me
suis
juste
remis
un
peu
de
bleu
et
de
rose,
Просто
нанесла
немного
синего
и
розового,
Juste
pour
maquiller
quelques
ecchymoses
Чтобы
замаскировать
несколько
синяков,
Que
la
nuit
dernière
un
salaud
m'a
gravées.
Которые
мне
вчера
ночью
какой-то
урод
оставил.
Je
me
suis
pas
brossé
les
chicots
non
plus.
Зубы
тоже
не
чистила.
Tiens
pour
faire
comme
si
redonne-moi
une
bière.
Эй,
чтобы
сделать
вид,
что
ничего
не
было,
налей
мне
еще
пива.
Qu'est-ce
que
vous
dites
vous
là-bas
la
rombière?
Что
ты
там
говоришь,
старая
карха?
Reculez-vous
si
vous
trouvez
que
je
pue.
Отойди,
если
думаешь,
что
я
воняю.
Parce
qu'il
faudrait
pas
croire
Потому
что
не
стоит
думать,
Que
parce
que
vous
me
voyez,
Что
раз
вы
видите
меня,
Accoudée
là
et
sans
adresse
Стоящей
здесь
без
всякого
изящества,
Avec
tout
mon
foutoir
Со
всем
моим
барахлом,
Débordant
de
mes
paniers,
Вываливающимся
из
корзин,
Que
je
ne
suis
rien
qu'une
drôlesse
Что
я
всего
лишь
какая-то
девка,
Nageant
dans
sa
bière
et
sa
graisse,
Пла́вающая
в
пиве
и
жире,
Une
simple
épave
des
bas-quartiers.
Простая
развалина
из
трущоб.
Non
messieurs
vous
devez
saluer
Нет,
господа,
вы
должны
приветствовать
L'impératrice,
Императрицу,
L'archiduchesse,
Эрцгерцогиню,
La
belle-en-cuisse,
Красотку,
La
belle
abbesse,
Прекрасную
аббатису,
Celle
qui
passe
comme
une
déesse,
Ту,
что
шествует,
как
богиня,
Provocatrice,
Провокаторшу,
Enchanteresse,
Чаровницу,
Et
qui
crache
sur
votre
pitié.
Ту,
что
плюет
на
вашу
жалость.
Encore
un
petit
dernier
et
puis
salut.
Еще
одну
рюмочку
и
прощайте.
Il
faut
que
je
reparte
vers
ces
rues
en
pente
Мне
нужно
возвращаться
на
эти
покаженные
улицы,
Que
depuis
toujours
j'inspecte
et
j'arpente
Которые
я
всегда
обходила
и
исхаживала,
Comme
si
j'y
cherchais
un
trésor
perdu.
Словно
искала
там
потерянное
сокровище.
Mais
y
a
pas
de
trésor
y
a
que
de
la
chiennerie,
Но
там
нет
сокровищ,
там
только
дерьмо,
Des
rentiers
hargneux
et
des
vilains
mômes
Зерзкие
рантье
и
противные
детишки,
Qui
se
foutent
de
ma
gueule
bouffie
d'hématomes
Которые
смеются
над
моим
опухшим
от
синяков
лицом
Et
des
accrocs
béants
dans
ma
lingerie.
И
над
зияющими
дырами
в
моем
белье.
La
nuit
je
suis
divine
au
rouge
des
néons,
Ночью
я
божественна
в
красном
свете
неоновых
огней,
Fraîche
comme
les
oeillets
chourés
au
cimetière
Свежа,
как
гвоздики,
украденные
на
кладбище,
Que
je
revends
pour
le
prix
d'une
rasade
de
bière
Которые
я
продаю
за
глоток
пива
Aux
travestis
de
la
rue
Germain-Pilon.
Трансвеститам
с
улицы
Жермен-Пилон.
La
nuit
c'est
là
qu'il
y
a
de
foutues
clartés
Ночью
там,
в
этих
проклятых
огнях,
Quand
un
jeune
clodo
me
prends
pour
une
pute,
Когда
какой-нибудь
молодой
бродяга
принимает
меня
за
шлюху,
Ferme
les
yeux,
m'enlace,
enfin
me
culbute
Закрывает
глаза,
обнимает
меня,
наконец,
трахает,
Et
me
laisse
heureuse
et
jambes
écartées.
И
оставляет
меня
счастливой
с
раздвинутыми
ногами.
Qui
t'es
toi
d'abord
qui
se
dit
mon
ami,
Кто
ты
такой,
что
называешь
себя
моим
другом,
Un
voyeur
ou
bien
un
de
ces
ethnologues
Вуайерист
или
один
из
этих
этнологов,
Qui
voudrait
me
fourrer
dans
son
catalogue.
Который
хочет
засунуть
меня
в
свой
каталог.
Ben
je
vais
peut-être
te
répondre:
j'ai
besoin
d'un
demi?
Может,
я
тебе
отвечу:
мне
нужно
пол-литра?
C'était
y
a
longtemps...
Et
puis
non
je
sais
plus.
Это
было
давно...
А
потом,
я
уже
не
знаю.
Je
préfère
la
fermer,
rester
illusoire,
Я
предпочитаю
молчать,
оставаться
иллюзией,
N'être
qu'une
légende
des
plus
provisoires,
Быть
лишь
самой
мимолетной
легендой,
Un
tag
effacé
dès
qu'il
aura
plu,
Граффити,
смытым
после
дождя,
Une
honte
qui
passe
un
cauchemar
vécu,
Промелькнувшим
позором,
пережитым
кошмаром,
Une
tête
de
guignol
battant
la
breloque,
Головой
болванчика,
болтающейся
на
веревочке,
Un
épouvantail
que
le
vent
déloque,
Пугалом,
которое
треплет
ветер,
Un
instant
montrant
son
coeur
et
son
cul.
Мгновением,
обнажающим
свое
сердце
и
задницу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliette Noureddine, Pierre Philippe (philippe Kiener)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.