Juliette - La Belle Abbesse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliette - La Belle Abbesse




La Belle Abbesse
Прекрасная аббатиса
Ben quoi vous n'avez donc jamais rien vu,
Ну что, вы никогда ничего подобного не видели,
Ou c'est-il que vous me reluquez le corsage?
Или это вы пялитесь на мой корсаж?
Allez, les manants, laissez-moi le passage
Дайте пройти, мужланы,
Et pour la bagatelle on est de la revue.
А для разгону, я из ревю.
Je les sens vos regards plantés dans mon dos,
Чувствую ваши взгляды, впившиеся мне в спину,
Mais moi de ce quartier je suis aborigène.
Но я в этом квартале коренная.
Ça me donne bien le droit d'avoir mon sans-gêne,
Имею полное право вести себя развязно,
Ça me donne bien le droit le droit d'être un rien crado.
Имею полное право быть немного грязной.
C'est vrai ce matin je me suis même pas lavée.
Да, сегодня утром я даже не умывалась.
Je me suis juste remis un peu de bleu et de rose,
Просто нанесла немного синего и розового,
Juste pour maquiller quelques ecchymoses
Чтобы замаскировать несколько синяков,
Que la nuit dernière un salaud m'a gravées.
Которые мне вчера ночью какой-то урод оставил.
Je me suis pas brossé les chicots non plus.
Зубы тоже не чистила.
Tiens pour faire comme si redonne-moi une bière.
Эй, чтобы сделать вид, что ничего не было, налей мне еще пива.
Qu'est-ce que vous dites vous là-bas la rombière?
Что ты там говоришь, старая карха?
Reculez-vous si vous trouvez que je pue.
Отойди, если думаешь, что я воняю.
Parce qu'il faudrait pas croire
Потому что не стоит думать,
Que parce que vous me voyez,
Что раз вы видите меня,
Accoudée et sans adresse
Стоящей здесь без всякого изящества,
Avec tout mon foutoir
Со всем моим барахлом,
Débordant de mes paniers,
Вываливающимся из корзин,
Que je ne suis rien qu'une drôlesse
Что я всего лишь какая-то девка,
Nageant dans sa bière et sa graisse,
Пла́вающая в пиве и жире,
Une simple épave des bas-quartiers.
Простая развалина из трущоб.
Non messieurs vous devez saluer
Нет, господа, вы должны приветствовать
L'impératrice,
Императрицу,
L'archiduchesse,
Эрцгерцогиню,
La belle-en-cuisse,
Красотку,
La belle abbesse,
Прекрасную аббатису,
Celle qui passe comme une déesse,
Ту, что шествует, как богиня,
Provocatrice,
Провокаторшу,
Enchanteresse,
Чаровницу,
Et qui crache sur votre pitié.
Ту, что плюет на вашу жалость.
Encore un petit dernier et puis salut.
Еще одну рюмочку и прощайте.
Il faut que je reparte vers ces rues en pente
Мне нужно возвращаться на эти покаженные улицы,
Que depuis toujours j'inspecte et j'arpente
Которые я всегда обходила и исхаживала,
Comme si j'y cherchais un trésor perdu.
Словно искала там потерянное сокровище.
Mais y a pas de trésor y a que de la chiennerie,
Но там нет сокровищ, там только дерьмо,
Des rentiers hargneux et des vilains mômes
Зерзкие рантье и противные детишки,
Qui se foutent de ma gueule bouffie d'hématomes
Которые смеются над моим опухшим от синяков лицом
Et des accrocs béants dans ma lingerie.
И над зияющими дырами в моем белье.
La nuit je suis divine au rouge des néons,
Ночью я божественна в красном свете неоновых огней,
Fraîche comme les oeillets chourés au cimetière
Свежа, как гвоздики, украденные на кладбище,
Que je revends pour le prix d'une rasade de bière
Которые я продаю за глоток пива
Aux travestis de la rue Germain-Pilon.
Трансвеститам с улицы Жермен-Пилон.
La nuit c'est qu'il y a de foutues clartés
Ночью там, в этих проклятых огнях,
Quand un jeune clodo me prends pour une pute,
Когда какой-нибудь молодой бродяга принимает меня за шлюху,
Ferme les yeux, m'enlace, enfin me culbute
Закрывает глаза, обнимает меня, наконец, трахает,
Et me laisse heureuse et jambes écartées.
И оставляет меня счастливой с раздвинутыми ногами.
Qui t'es toi d'abord qui se dit mon ami,
Кто ты такой, что называешь себя моим другом,
Un voyeur ou bien un de ces ethnologues
Вуайерист или один из этих этнологов,
Qui voudrait me fourrer dans son catalogue.
Который хочет засунуть меня в свой каталог.
Ben je vais peut-être te répondre: j'ai besoin d'un demi?
Может, я тебе отвечу: мне нужно пол-литра?
C'était y a longtemps... Et puis non je sais plus.
Это было давно... А потом, я уже не знаю.
Je préfère la fermer, rester illusoire,
Я предпочитаю молчать, оставаться иллюзией,
N'être qu'une légende des plus provisoires,
Быть лишь самой мимолетной легендой,
Un tag effacé dès qu'il aura plu,
Граффити, смытым после дождя,
Une honte qui passe un cauchemar vécu,
Промелькнувшим позором, пережитым кошмаром,
Une tête de guignol battant la breloque,
Головой болванчика, болтающейся на веревочке,
Un épouvantail que le vent déloque,
Пугалом, которое треплет ветер,
Un instant montrant son coeur et son cul.
Мгновением, обнажающим свое сердце и задницу.





Writer(s): Juliette Noureddine, Pierre Philippe (philippe Kiener)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.