Paroles et traduction Juliette - La chanson d'Habhu-Newes - Live Théâtre d'Ivry - TLP Dejazet 1991
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson d'Habhu-Newes - Live Théâtre d'Ivry - TLP Dejazet 1991
Песня Хабху-Невеса - Живое выступление, Театр Иври - TLP Дежазе, 1991
La
chanson
d'Habhu-Newes
Песня
Хабху-Невеса
Il
s'est
montré
vêtu
de
lin
Он
явился,
одетый
в
лен,
A
la
blancheur
de
lait
Белый,
словно
молоко.
Ses
yeux
frais
comme
le
matin
Глаза
его,
свежие,
как
утро,
Sous
ses
paupières
languissaient,
Томились
под
ресницами,
Et
les
roses
tendres
de
ses
joues
И
нежные
розы
его
щек
Bénissaient
qui
les
a
créées,
Благословляли
своего
создателя.
Je
le
regardai
d'un
regard
fou
Я
смотрела
на
него
безумным
взглядом
Et
lui
parlai
d'une
voix
brisée
И
говорила
ему
дрожащим
голосом:
"Pourquoi
passes-tu
sans
me
voir
"Почему
ты
проходишь
мимо,
не
видя
меня,
Alors
que
je
consens
à
me
livrer
Когда
я
готова
отдаться
Entre
tes
mains
aux
doigts
d'ivoire,
В
твои
руки
с
пальцами,
как
слоновая
кость,
A
te
faire
don
de
ma
liberté?"
Подарить
тебе
свою
свободу?"
Il
me
répondit
"Regarde
en
silence
Он
ответил
мне:
"Смотри
молча
L'objet
de
tes
instances!
На
предмет
твоих
молений!
Blanc
est
mon
corps,
blanc
est
le
lin
Бело
мое
тело,
бел
мой
лен,
Blanc
mon
visage
et
blanc
mon
destin
Бело
мое
лицо
и
бела
моя
судьба.
C'est
Blanc
sur
Blanc
Это
Белое
на
Белом
Et
Blanc
sur
Blanc!"
И
Белое
на
Белом!"
Il
s'est
montré
dans
un
habit
Он
явился
в
одежде
Rouge
comme
ses
procédés
cruels.
Красной,
как
его
жестокие
деяния.
Enflammées
par
le
vin
et
l'envie
Разгоряченные
вином
и
завистью,
Mes
paroles
devinrent
un
appel:
Мои
слова
стали
мольбой:
"Pourquoi,
lui
dis-je,
malgré
ton
teint
"Почему,
- сказала
я,
- несмотря
на
твой
цвет
лица,
Blanc
comme
l'astre
de
la
nuit
Белый,
как
ночное
светило,
Rougissent
tes
joues
de
satin
Румянятся
твои
атласные
щеки,
Colorées
par
le
sang
de
ma
vie?"
Окрашенные
кровью
моей
жизни?"
"L'Aube
me
prêta
son
vêtement,
"Заря
одолжила
мне
свой
наряд,
Dit-il,
mais
le
Soleil
lui-même
Сказал
он,
но
само
Солнце
A
prêté
ses
dards
ardents
Дало
свои
жгучие
лучи,
Pour
habiller
celui
qu'il
aime!
Чтобы
одеть
того,
кого
оно
любит!
Regarde,
regarde
sans
rien
dire
Смотри,
смотри,
ничего
не
говоря,
L'objet
de
ton
désir
На
предмет
твоего
желания.
Rouges
sont
mes
joues,
rouge
mon
habit
Красны
мои
щеки,
красна
моя
одежда,
Rouges
mes
lèvres
et
le
vin
qui
les
unit
Красны
мои
губы
и
вино,
что
их
соединяет.
C'est
Rouge
sur
Rouge
Это
Красное
на
Красном
Et
Rouge
sur
Rouge!"
И
Красное
на
Красном!"
Il
s'est
montré
vêtu
de
noir
Он
явился,
одетый
в
черное,
Noir
comme
la
sombre
nuit
Черное,
как
темная
ночь.
Ne
daigna
me
donner
un
regard
Не
удостоил
меня
взглядом,
Peu
soucieux
de
mes
soucis
Равнодушный
к
моим
тревогам.
Et
je
lui
dis
"Ne
vois-tu
pas
d'ici
И
я
сказала
ему:
"Разве
ты
не
видишь
отсюда,
Exulter
mes
envieux
et
rire
mes
ennemis
Как
ликуют
мои
завистники
и
смеются
мои
враги,
Qui
voient
ton
abandon
et
voient
mon
désespoir?
Которые
видят
твое
пренебрежение
и
видят
мое
отчаяние?
Ah!
Je
le
sais
bien
que
tout
n'est
plus
que
noir!
Ах!
Я
знаю,
что
все
теперь
лишь
чернота!
Noirs
sont
tes
yeux,
noire
ta
chevelure
Черны
твои
глаза,
черны
твои
волосы,
Noir
ton
habit
et
noire
ma
déchirure!
Черна
твоя
одежда
и
черна
моя
душевная
рана!
C'est
Noir
sur
Noir
Это
Черное
на
Черном
Et
Noir
sur
Noir."
И
Черное
на
Черном."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliette Noureddine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.