Paroles et traduction Juliette - Le rosier jaune
Ta
maison
est
proche
du
pont
de
l'Europe
Твой
дом
находится
недалеко
от
моста
Европы
Au-dessus
des
voies
Над
путями
Où
filent
les
trains
pour
Le
Havre,
non-stop
Где
курсируют
поезда
в
Гавр
без
остановок
Ou
pour
Courbevoie
Или
для
Курбевуа
Sur
le
pont
secoué
comme
par
le
tonnerre
На
палубе
гремели,
как
гром
Du
choc
des
pistons
От
удара
поршней
Poussent
des
jardins
dans
bien
peu
de
terre
Выращивайте
сады
на
небольшом
участке
земли
Beaucoup
de
béton
Много
бетона
Là,
un
grand
rosier
couvert
de
ces
roses
Там
большой
розовый
куст,
покрытый
этими
розами
Qu'on
nomme
roses-thé
Пусть
мы
назовем
розы-чай
Malgré
la
poussière
aux
festons
moroses
Несмотря
на
пыль
с
унылыми
фестонами
Fleurit
tout
l'été
Цветет
все
лето
Un
rosier
et
sa
charge
qui
l'embaume
Розовое
дерево
и
его
груз,
который
окутывает
его
D'un
jaune
irritant
Раздражающего
желтого
цвета
Un
peu
jaune
de
Naples,
un
peu
jaune
de
chrome
Немного
желтый
от
Неаполя,
немного
желтый
от
хрома
Un
jaune
exaltant
Волнующий
желтый
Et
moi,
le
voyant
né
du
macadam
И
я,
провидец,
рожденный
из
Макадама
Pense
à
tous
les
coups
Подумай
обо
всех
ударах
Où
donc
puise-t-il
tous
les
ors
de
la
gamme
Так
где
же
он
черпает
все
золото
в
ассортименте
Ce
grand
rosier
fou?
Этот
сумасшедший
розовый
куст?
Où,
dans
ce
bitume
jeté
sur
le
vide
Где,
в
этом
битуме,
выброшенном
на
пустоту
Trouve-t-il
la
beauté
Находит
ли
он
красоту
Et
dans
la
grisaille
des
vapeurs
putrides
И
в
серости
гнилостных
паров
Tant
de
volupté?
Столько
сладострастия?
Et
puis
comme
longtemps
j'attends
au
feu
rouge
И
потом,
как
долго
я
жду
на
красном
свете
Je
reviens
à
nous
Я
возвращаюсь
к
нам
Dans
le
mouvement
du
rosier
qui
bouge
В
движении
движущегося
розового
куста
Ton
corps
se
dénoue
Твое
тело
обнажается
Et
l'éventail
de
tes
désirs
flexibles
И
диапазон
твоих
гибких
желаний
Jamais
rassasiés
Никогда
не
насытятся
Toute
ta
jeunesse
offerte
pour
cible
Вся
твоя
молодость
была
предана
цели
Comme
ce
blond
rosier
Как
этот
розовый
блондин
Toi
qui
fleuris
aux
carrefours
de
la
ville
Ты,
что
цветешь
на
перекрестках
города
De
bien
peu
vivant
Совсем
немного
живых
Les
pieds
sur
du
rien,
la
tête
fragile
Ноги
на
месте,
хрупкая
голова
Secouée
par
le
vent
Сотрясаемый
ветром
Ne
demande
pas
aux
quelques
paroles
Не
спрашивай
нескольких
слов
Qui
me
viennent
là
Которые
приходят
ко
мне
Un
sens
ou
celui
d'une
parabole
Смысл
или
смысл
притчи
Ou
demande-le
à
ton
horoscope
Или
спроси
об
этом
в
своем
гороскопе
Si
lui
sait
pourquoi
Если
он
знает,
почему
Lorsque
je
traverse
le
pont
de
l'Europe
Когда
я
пересекаю
мост
Европы
Moi,
je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Goret, Pierre Philippe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.