Paroles et traduction Juliette - Le Remords - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Remords - Live
Remorse - Live
Il
parait
qu'arrivé
à
l'heure
de
son
dernier
couteau,
They
say
that
when
your
time
comes
for
your
last
knife,
Il
vaut
mieux
avoir
des
remords
que
des
regrets
Remorse
is
better
than
regret
Est-ce
bien
sûr?
Is
that
really
true?
Un
visage
grimace
A
face
grimaces
C'était
celui
d'un
ange
It
used
to
be
an
angel's
Maintenant
il
m'agace
Now
it
annoys
me
Toujours
il
me
dérange
Always
bothering
me
On
dirait
qu'il
coasse
It
croaks
like
Au
cœur
de
ma
cervelle
In
the
middle
of
my
brain
Qu'il
me
tend
une
glace
It
holds
out
a
mirror
to
me
Et
je
n'y
suis
pas
belle,
And
I'm
not
beautiful
in
it,
Moi
je
lui
ris
au
nez
I
laugh
in
its
face
Mais
il
ne
m'entend
pas
But
it
doesn't
hear
me
Il
n'a
pas
de
nez
It
doesn't
have
ears
Il
n'a
même
pas
de
bras
It
doesn't
even
have
arms
Et
pourtant
chaque
nuit
And
yet
every
night
On
dirait
qu'il
m'étrangle
It
feels
like
it's
strangling
me
Les
doigts
couverts
de
suie
Fingers
covered
in
soot
Il
me
tire
la
langue!
It
sticks
out
its
tongue
at
me!
Et
j'ai
beau
me
redire
And
I
keep
telling
myself
"Je
ne
regrette
rien
"I
regret
nothing
Ni
le
bien
ni
le
pire!"
Neither
the
good
nor
the
worst!"
Il
n'entend
rien
de
rien
It
doesn't
hear
a
thing
Et
toujours
cette
danse
And
still
this
dance
Tout
autour
de
mon
lit
All
around
my
bed
Les
souv'nirs
en
cadence
The
memories
in
cadence
Ne
sont
pas
démolis
Are
not
demolished
Un
visage
riffagne
A
riffagne
face
Au
cœur
de
la
surface
In
the
middle
of
the
surface
C'est
une
fleur
de
hargne
It's
a
flower
of
anger
Qu'il
faudra
que
j'efface.
That
I
have
to
erase.
Du
fond
des
marécages
From
the
depths
of
the
swamps
Sans
cesse
il
ressurgit
It
keeps
coming
back
Pour
recouvrir
ma
cage
To
cover
my
cage
D'aquatiques
lacis!
With
aquatic
lace!
Et
moi
je
n'en
dors
plus
And
I
can't
sleep
anymore
Même
en
fermant
les
yeux
Even
when
I
close
my
eyes
Même
quand
j'ai
trop
bu
Even
when
I've
had
too
much
to
drink
Tout
est
déjà
si
vieux.
Everything
is
already
so
old.
Mais
de
quoi
ai-je
peur
But
what
am
I
afraid
of
Puisqu'il
ne
m'entend
pas?
Since
it
can't
hear
me?
Il
rigole
et
il
pleure
It
laughs
and
it
cries
Fait
les
deux
à
la
fois
Does
both
at
once
Mais
toujours
il
revient
But
always
it
comes
back
Nom
de
nom,
c'est
bien
lui!
Well,
well,
it's
him!
Attends,
attends
demain
matin
Wait,
wait
until
tomorrow
morning
Il
reviendra
aussi!
It
will
come
back
too!
Un
visage
grimace
A
face
grimaces
C'était
celui
d'un
ange
It
used
to
be
an
angel's
Maintenant
il
m'agace
Now
it
annoys
me
Toujours
il
me
dérange
Always
bothering
me
On
dirait
qu'il
coasse
It
croaks
like
Au
cœur
de
ma
cervelle
In
the
middle
of
my
brain
Qu'il
me
tend
une
glace
It
holds
out
a
mirror
to
me
Et
je
n'y
suis
pas
belle...
And
I'm
not
beautiful
in
it...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliette Noureddine, Catherine Lingua (katryn Lingua)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.