Juliette - Le Remords - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette - Le Remords - Live




Le Remords - Live
Remorse - Live
Le remords
Remorse
Juliette
Juliette
Il parait qu'arrivé à l'heure de son dernier couteau,
They say that when your time comes for your last knife,
Il vaut mieux avoir des remords que des regrets
Remorse is better than regret
Est-ce bien sûr?
Is that really true?
Un visage grimace
A face grimaces
C'était celui d'un ange
It used to be an angel's
Maintenant il m'agace
Now it annoys me
Toujours il me dérange
Always bothering me
On dirait qu'il coasse
It croaks like
Au cœur de ma cervelle
In the middle of my brain
Qu'il me tend une glace
It holds out a mirror to me
Et je n'y suis pas belle,
And I'm not beautiful in it,
Moi je lui ris au nez
I laugh in its face
Mais il ne m'entend pas
But it doesn't hear me
Il n'a pas de nez
It doesn't have ears
Il n'a même pas de bras
It doesn't even have arms
Et pourtant chaque nuit
And yet every night
On dirait qu'il m'étrangle
It feels like it's strangling me
Les doigts couverts de suie
Fingers covered in soot
Il me tire la langue!
It sticks out its tongue at me!
Et j'ai beau me redire
And I keep telling myself
"Je ne regrette rien
"I regret nothing
Ni le bien ni le pire!"
Neither the good nor the worst!"
Il n'entend rien de rien
It doesn't hear a thing
Et toujours cette danse
And still this dance
Tout autour de mon lit
All around my bed
Les souv'nirs en cadence
The memories in cadence
Ne sont pas démolis
Are not demolished
Un visage riffagne
A riffagne face
Au cœur de la surface
In the middle of the surface
C'est une fleur de hargne
It's a flower of anger
Qu'il faudra que j'efface.
That I have to erase.
Du fond des marécages
From the depths of the swamps
Sans cesse il ressurgit
It keeps coming back
Pour recouvrir ma cage
To cover my cage
D'aquatiques lacis!
With aquatic lace!
Et moi je n'en dors plus
And I can't sleep anymore
Même en fermant les yeux
Even when I close my eyes
Même quand j'ai trop bu
Even when I've had too much to drink
Tout est déjà si vieux.
Everything is already so old.
Mais de quoi ai-je peur
But what am I afraid of
Puisqu'il ne m'entend pas?
Since it can't hear me?
Il rigole et il pleure
It laughs and it cries
Fait les deux à la fois
Does both at once
Mais toujours il revient
But always it comes back
Nom de nom, c'est bien lui!
Well, well, it's him!
Attends, attends demain matin
Wait, wait until tomorrow morning
Il reviendra aussi!
It will come back too!
Un visage grimace
A face grimaces
C'était celui d'un ange
It used to be an angel's
Maintenant il m'agace
Now it annoys me
Toujours il me dérange
Always bothering me
On dirait qu'il coasse
It croaks like
Au cœur de ma cervelle
In the middle of my brain
Qu'il me tend une glace
It holds out a mirror to me
Et je n'y suis pas belle...
And I'm not beautiful in it...





Writer(s): Juliette Noureddine, Catherine Lingua (katryn Lingua)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.