Juliette - Les yeux d'or - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette - Les yeux d'or




Les yeux d'or
Golden Eyes
Dans la nuit,
In the night,
Quand la fatigue endort
When tiredness lulls to sleep
Les tours et les palaces,
The towers and palaces,
Moi, j'épie
I watch
En secret les yeux d'or
In secret the golden eyes
Des façades d'en face.
Of the facades opposite.
J'affabule, je rêve, j'invente des vies,
I gossip, I dream, I invent lives,
Je bâtis des romans que je brode à l'envie,
I build novels that I embroider with envy,
Enviant
Coveting
Ces drames qui se trament et terribles ou cocasses,
These dramas that are brewing and terrible or funny,
Face à mes jours trop fades, étincellent d'un strass
In front of my too bland days, sparkle with a rhinestone
Envoûtant.
Bewitching.
Qu'ils cillent, qu'ils clignotent,
Whether they blink, they flicker,
Se voilent, papillotent
Veil themselves, flutter
Ou s'éteignent, j'adore
Or go out, I adore
Espionner les yeux d'or.
Spying on the golden eyes.
Moi, j'épie
I watch
En secret les yeux d'or
In secret the golden eyes
Des façades d'en face.
Of the facades opposite.
J'envahis
I invade
Les intimes décors
The intimate decor
Sans y laisser de trace.
Without leaving a trace.
Je sais tout, je vois tout, tous les faits, tous les gestes
I know everything, I see everything, all the facts, all the gestures
Et, quand le rideau tombe, j'imagine le reste,
And, when the curtain falls, I imagine the rest,
Si tentant
So tempting
Que je ris, je frémis, je brûle de belles fièvres,
That I laugh, I shudder, I burn with beautiful fevers,
Éperdue de désir en rêvant à des lèvres
Crazy with desire when dreaming of lips
S'unissant
Uniting
Qu'ils me fassent rougir,
Whether they make me blush,
Qu'ils me fassent gémir
Whether they make me moan
Ou soupirer. J'adore
Or sigh. I adore
Espionner les yeux d'or.
Spying on the golden eyes.
J'envahis
I invade
Les intimes décors
The intimate decor
Sans y laisser de trace
Without leaving a trace
Et, tandis
And, while
Que le monde m'ignore,
The world ignores me,
Moi, je sais ses menaces.
I know its threats.
A l'heure des bas instincts, des incestes et des crimes,
At the hour of base instincts, incest and crimes,
Je vois l'instant précis des destins dans l'abîme
I see the precise moment of destinies in the abyss
Basculant,
Tipping over,
Le couteau qui se lève, le poing qui se dresse,
The knife rising, the fist rising,
La corde pour se pendre, l'enfant dans la détresse,
The rope to hang oneself, the child in distress,
Impuissant
Powerless
Que j'ai peur à mourir
How scared I am to die
Et jusqu'à m'en salir,
And to the point of getting dirty,
Qu'importe: moi, j'adore
What does it matter: I adore
Espionner les yeux d'or.
Spying on the golden eyes.
Et tandis
And while
Que le monde m'ignore,
The world ignores me,
Moi, je sais ses menaces.
I know its threats.
Dans la nuit,
In the night,
Quand la fatigue endort
When tiredness lulls to sleep
Les tours et les palaces,
The towers and palaces,
A l'affût, immobile derrière mon oeil d'or,
On the lookout, motionless behind my golden eye,
Sentinelle veillant sur un sombre trésor,
Sentry watching over a dark treasure,
Redoutant
Fearing
Qu'en relevant la tête, on croise mon regard,
That when I look up, I cross glances,
Que l'on ouvre ma porte, qu'une voix dans le noir,
That my door would open, that a voice in the dark,
En riant,
Laughing,
Dise aussi: "Moi, j'adore
Says also: "I love it
Espionner les yeux d'or!"
Spying on the golden eyes!"





Writer(s): Frank Giroud, Juliette Noureddine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.