Paroles et traduction Juliette - Les romanichels - Live France / 1991
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les romanichels - Live France / 1991
The Gypsies - Live France / 1991
Les
romanichels
The
Romanichels
Je
serai
enlevée
par
des
romanichels
I
will
be
kidnapped
by
some
gypsies
Lors
d'une
nuit
d'hiver
d'un
noir
providentiel,
On
a
winter's
night
of
providential
darkness,
Au
carreau
de
ma
chambre,
ils
frapperont
trois
fois
They
will
knock
three
times
on
the
window
of
my
room,
J'ouvrirai
la
fenêtre,
on
parlera
tout
bas
I
will
open
the
window,
we
will
speak
in
whispers,
Je
sentirai
des
mains
aux
griffes
animales
I
will
feel
animal-like
clawed
hands
Se
refermer
sur
moi
en
un
piège
fatal
Close
on
me
in
a
fatal
trap,
Et
puis,
les
yeux
fermés,
je
me
laisserai
prendre
And
then,
my
eyes
closed,
I
will
let
myself
be
taken,
Et
voler
dans
les
ombres
par
des
vieilles
méchantes
And
fly
in
the
shadows
by
wicked
old
women,
Ma
vie
s'ébranlera
dans
un
bruit
disloqué
My
life
will
shake
in
a
dislocated
noise
Au
rythme
cahotant
d'un
cheval
fatigué
To
the
bumpy
rhythm
of
a
tired
horse,
Alors,
il
y
aura
des
enfants
de
mon
âge
Then,
there
will
be
children
my
age
Qui
viendront
se
moquer
dans
leur
rauque
langage
Who
will
come
to
mock
in
their
hoarse
language,
J'aurai
peur
au
début
mais
je
m'habituerai
I
will
be
afraid
at
first,
but
I
will
get
used
to
it,
Aux
faces
inquiétantes
de
mes
frères,
désormais
To
the
anxious
faces
of
my
brothers,
from
now
on,
Je
vivrai
de
vos
restes
dans
les
champs
d'épandage
I
will
live
on
your
leftovers
in
the
spreading
fields
Qui
feront
sous
la
lune
un
curieux
paysage
Which
will
make
a
strange
landscape
under
the
moon,
Les
gendarmes
viendront
réclamer
quelques
poules
The
gendarmes
will
come
to
claim
some
chickens,
Qu'on
aurait
dérobées
au
cheptel
des
fripouilles.
That
would
have
been
stolen
from
the
crooks'
livestock.
Bourgeois,
vous
aurez
peur
des
sourires
édentés
Bourgeois,
you
will
be
afraid
of
the
toothless
smiles
De
nos
hommes
mendiants
qui
savent
rempailler
Of
our
beggar
men
who
know
how
to
re-stuff,
Mais
vous
viendrez
souvent
dans
le
secret
espoir
But
you
will
often
come
in
the
secret
hope
De
voir
une
Vénus
fleurir
au
dépotoir
To
see
a
Venus
bloom
in
the
dump,
J'apprendrai
l'art
de
lire
au
creux
de
vos
mains
blanches
I
will
learn
the
art
of
reading
in
the
palm
of
your
white
hands,
Vos
destins
sans
surprise,
vos
amours
du
dimanche,
Your
unsurprising
destinies,
your
Sunday
loves,
Entre
l'homme-éléphant
et
la
femme
élastique
Between
the
elephant
man
and
the
elastic
woman
Je
vous
délivrerai
mes
secrets
maléfiques.
I
will
deliver
you
my
evil
secrets.
Vous
donnerez
cent
sous
pour
la
bonne
aventure
You
will
give
a
hundred
sous
for
the
fortune
telling
Puis,
vous
repartirez
vers
d'autres
impostures
Then,
you
will
leave
for
other
impostures
Moi,
je
vous
maudirai,
vous
ne
le
saurez
pas,
Me,
I
will
curse
you,
you
will
not
know,
Et
Matteo
rira
en
crachant
sur
vos
pas
And
Matteo
will
laugh
while
spitting
on
your
steps
Arrimés
à
vos
biens,
ligotés
sur
vos
lits,
Tied
to
your
goods,
tied
on
your
beds,
Vous
me
verrez
passer,
je
vous
ferai
envie
You
will
see
me
pass,
I
will
make
you
envious,
Mais
vous
ne
serez
plus
des
enfants
qu'on
dérobe
But
you
will
no
longer
be
children
who
are
stolen,
J'emporte
vos
regrets
dans
les
plis
de
ma
robe
I
take
your
regrets
in
the
folds
of
my
dress
Je
ne
vieillirai
plus,
vous
serez
déjà
morts,
I
will
not
get
old,
you
will
already
be
dead,
Aimez-moi
maintenant,
mes
amis,
mes
trésors,
Love
me
now,
my
friends,
my
treasures,
Il
sera
bien
trop
tard
et
vous
pourrez
pleurer
It
will
be
too
late
and
you
will
be
able
to
cry
Quand
les
romanichels...
When
the
Gypsies...
Viendront...
Will
come...
Pour
m'enlever
To
take
me
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juliette noureddine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.