Paroles et traduction Juliette - Maudite Clochette!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maudite Clochette!
Проклятый звонок!
Maudite
clochette
Проклятый
звонок
Paroles:
Juliette
Noureddine.
Musique:
Juliette
Noureddine
2005
Слова:
Juliette
Noureddine.
Музыка:
Juliette
Noureddine
2005
Du
matin
au
soir,
il
faut
courir
dans
l'escalier
С
утра
до
вечера
бегать
по
лестнице
Et
le
monter,
et
le
descendre,
et
le
monter
Вверх
и
вниз,
и
снова
вверх
Au
ding
ding
oppressant
de
la
clochette
qui
sonne
Под
гнетущий
звон
надоедливого
звонка
Et
qui
resonne
et
qui
résonne
et
qui
ordonne,
Который
звенит
и
звенит,
и
приказывает,
Pas
une
minute
de
répit,
il
faut
croire
que
la
patronne
Ни
минуты
покоя,
похоже,
хозяйка
Ne
peut
rien
faire
sans
sa
bonne
Не
может
обойтись
без
своей
служанки
Un
coup
pour
aller
l'habiller,
deux
pour
le
petit-déjeuner,
Один
звонок
– одеть
её,
два
– подать
завтрак,
C'est
parti
pour
toute
la
journée,
И
понеслась
на
весь
день,
Pour
les
affaires
à
repasser,
pour
les
chaussettes
de
Monsieur,
Гладить
вещи,
искать
носки
Monsieur,
Pour
les
chapeaux
ou
les
cheveux,
Подавать
шляпы
или
расчёсывать
волосы,
Pour
finir
un
sourire
pincé
en
guise
de
vague
merci
И
в
конце
– натянутая
улыбка
в
качестве
благодарности
Madame
pense
que
ça
suffit
Мадам
считает,
что
этого
достаточно
Maudite
clochette
Проклятый
звонок
Et
maudit
métier
И
проклятая
работа
Je
fais
la
soubrette
Я
горничная
Dans
les
beaux
quartiers
В
богатом
квартале
Quand
j'entends
sonner
Когда
слышу
звонок
Je
suis
toujours
prête
Я
всегда
готова
Modeste
et
discrète
Скромная
и
незаметная
Serviable
et
zélée
услужливая
и
старательная
En
un
mot
...
parfaite
Одним
словом…
идеальная
Maudite
clochette
Проклятый
звонок
On
peut
dire
que
Madame
sait
faire
marcher
une
maison
Можно
сказать,
что
Мадам
умеет
управлять
домом
Au
doigt,
à
l'œil,
à
la
baguette,
Одним
пальцем,
одним
взглядом,
одним
движением,
Ici,
maintenant,
pour
un
oui,
pour
un
non
Здесь
и
сейчас,
по
любому
поводу
À
tort
ou
à
raison,
elle
fait
sonner
sa
sonnette
По
делу
и
без
дела,
она
звонит
в
свой
звонок
Alors
surtout,
il
faut
se
presser,
ne
pas
traîner,
ni
rêvasser
И
поэтому
нужно
спешить,
не
мешкать,
не
мечтать
Ne
pas
penser,
ne
pas
penser
Не
думать,
не
думать
Ding
ding,
viens
ici,
va
là-bas,
ding
ding,
fais
ceci,
fais
cela
Дзынь-дзынь,
иди
сюда,
иди
туда,
дзынь-дзынь,
сделай
то,
сделай
это
Ding
ding,
préparez-nous
le
repas
Дзынь-дзынь,
приготовьте
нам
обед
Ding
ding,
servez
le
thé
au
salon
Дзынь-дзынь,
подайте
чай
в
гостиную
Ding
ding,
il
nous
faut
du
charbon
Дзынь-дзынь,
нам
нужен
уголь
Ding
ding,
faites
les
cuivres
à
fond
Дзынь-дзынь,
начистите
до
блеска
медь
Ding
ding,
de
la
cave
au
grenier,
du
haut
en
bas
de
l'escalier
Дзынь-дзынь,
из
подвала
на
чердак,
сверху
вниз
по
лестнице
Des
chambres
au
cuisine
Из
комнат
на
кухню
Ding
ding
ding
Дзынь-дзынь-дзынь
Ding
ding
ding
Дзынь-дзынь-дзынь
Maudite
clochette
Проклятый
звонок
Et
maudit
métier
И
проклятая
работа
Je
fais
la
soubrette
Я
горничная
Dans
les
beaux
quartiers
В
богатом
квартале
Quand
j'entends
sonner
Когда
слышу
звонок
Je
suis
toujours
prête
Я
всегда
готова
Mon
corps
et
ma
tête
Мое
тело
и
разум
Jamais
fatigués
Никогда
не
устают
Et
rien
ne
m'arrête
И
ничто
меня
не
остановит
Maudite
clochette
Проклятый
звонок
Madame
s'arrange
bien
souvent
pour
sucrer
Мадам
часто
умудряется
украсть
Mon
jour
de
congé,
oublie
de
me
le
redonner
Мой
выходной,
забывает
дать
мне
другой
Quand
je
fais
une
course
au
marché
Когда
я
иду
на
рынок
Elle
recompte
la
monnaie,
avant,
après,
on
n'sait
jamais
Она
пересчитывает
деньги,
до,
после,
мало
ли
что
Et
s'il
manque
une
petite
cuiller,
on
ne
dit
rien
et
l'on
s'étonne
А
если
пропадет
чайная
ложечка,
никто
ничего
не
говорит,
все
удивляются
Mais
c'est
la
bonne
qu'on
soupçonne
Но
подозревают
служанку
Comme
elle
a
la
fâcheuse
manie
de
contrôler
mes
faits
et
gestes
У
нее
есть
неприятная
привычка
контролировать
каждый
мой
шаг
Qu'elle
veut
savoir
tout
et
le
reste
Она
хочет
знать
всё
и
даже
больше
Cette
garce
surveille
mes
lectures,
épluche
mon
maigre
courrier,
Эта
стерва
следит
за
тем,
что
я
читаю,
изучает
мои
скудные
письма,
Fouille
ma
chambre
et
mon
passé,
Обыскивает
мою
комнату
и
мое
прошлое,
Mais
je
ne
dis
rien,
je
serre
les
dents
Но
я
молчу,
стиснув
зубы
L'âme
humiliée,
je
ne
suis
personne
С
униженной
душой,
я
никто
Qu'une
domestique
que
l'on
sonne
Всего
лишь
служанка,
которую
вызывают
звонком
Maudite
clochette
Проклятый
звонок
Et
maudit
métier
И
проклятая
работа
Je
fais
la
soubrette
Я
горничная
Dans
les
beaux
quartiers
В
богатом
квартале
Quand
j'entends
sonner
Когда
слышу
звонок
Je
suis
toujours
prête
Я
всегда
готова
Pauvre
marionnette
Бедная
марионетка
Tellement
dévouée
Так
преданна
Patiente
et
honnête
Терпелива
и
честна
Maudite
clochette
Проклятый
звонок
Mais
je
sais
bien
qu'une
nuit
viendra,
Но
я
знаю,
что
однажды
настанет
ночь,
Nuit
de
colère,
nuit
de
cendres
Ночь
гнева,
ночь
пепла
Ding
ding,
il
me
faudra
descendre
Дзынь-дзынь,
мне
придется
спуститься
Madame
a
tellement
peur
de
l'orage
Мадам
так
боится
грозы
Et
comme
Monsieur
est
parti
А
поскольку
Monsieur
уехал
Faut
que
je
lui
tienne
compagnie
Я
должна
составить
ей
компанию
Que
je
redresse
ses
oreillers
Поправить
ей
подушки
Que
je
lui
porte
un
verre
de
lait
Принести
стакан
молока
Et
plus
vite
que
ça,
s'il
vous
plaît!
И
побыстрее,
пожалуйста!
Tu
ne
devrais
pas
parler
comme
ça,
pauvre
Madame,
Не
следовало
тебе
так
разговаривать,
бедная
Мадам,
Seule
dans
ton
lit,
si
vulnérable
à
ma
folie
Одна
в
своей
постели,
такая
беззащитная
перед
моим
безумием
Tu
viens
de
sonner
une
fois
de
trop
Ты
позвонила
лишний
раз
Il
faut
que
cesse
cette
torture
Пора
положить
конец
этой
пытке
À
coups
de
ciseaux
de
couture
Ударами
портновских
ножниц
Et
je
vois
dans
ton
regard
perdu
И
я
вижу
в
твоем
застывшем
взгляде
Qu'il
n'y
a
que
ça
que
tu
comprennes,
Что
только
это
ты
и
понимаешь,
Ton
sang
qui
coule
sur
ma
haine
Твоя
кровь,
стекающая
на
мою
ненависть
Maudite
clochette
Проклятый
звонок
Sais-tu
que
je
souhaite
Знаешь,
чего
я
желаю
Quand
j'entends
sonner?
Когда
слышу
звон?
Te
couper
la
tête
Отрезать
тебе
голову
Et
la
faire
rouler
И
скатить
ее
Du
haut
de
l'escalier
С
лестницы
Les
mâchoires
serrées
Сжав
челюсти
Sur
ta
chère
clochette
На
твоем
драгоценном
звонке
À
jamais
muette
Навеки
замолкнувшем
Ça
va,
ça
va,
on
vient,
on
arrive
Иду,
иду,
уже
бегу
...
Maudite
clochette
...
Проклятый
звонок
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliette Noureddine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.