Juliette - Moi j'me tâche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette - Moi j'me tâche




Moi j'me tâche
I Stain Myself
Vous avez demandé l' programme
You've requested the program
Messieurs et Mesdames
Ladies and Gentlemen
Savez-vous pourquoi on s' l'arrache?
Do you know why I'm so in demand?
C'est pour faire une bonne protection
It's to provide good protection
Contre la pluie de postillons
Against the spray of spittle
Que je vais semer à tout vent,
That I'm going to sow broadcast,
Notamment sur les premiers rangs,
Especially on the front rows,
Mais rassurez vous, mes amis,
But rest assured, my friends,
Je serai la première servie
I'll be the first to be served
Surtout qu'avant d'entrer en scène
Especially since before entering the stage
Victime d'une envie soudaine
Victim of a sudden craving
J'ai pris une glace à la pistache
I had a pistachio ice cream
Sortez les bâches
Bring out the tarpaulins
Faut que j' me tache
I have to stain myself
Au grand dam de ma costumière
To the chagrin of my costume designer
Mon habit de lumière
My stage costume
C'est d' l'aquarelle et de la gouache
Is watercolor and gouache
Pendant qu' je chante, elle, elle sulfate
While I sing, she sulphates
Elle brandit son eau écarlate
She wields her scarlet water
Son trichlo et sa bonexine
Her trichloro and her bonexine
Ses dégraissants et ses rustines
Her degreasers and her patches
J'ai beau lui dire "Faut qu' tu me pardonnes
In vain I tell her, "You must forgive me
Tout ça, c'est la faute à Newton"
All this is Newton's fault"
Désormais, pour qu' je reste intacte
Henceforth, so that I remain intact
Elle a fait supprimer l'entracte
She has had the intermission removed
J'aurai même plus droit au goulash
I won't even be entitled to goulash
Les jours de r'lâche
On off days
Pour pas qu' j' me tache
So that I don't stain myself
On m' voit pas dans les soirées snobs
You don't see me at snobby parties
y a des belles robes
Where there are beautiful dresses
Pour les photos dans Paris-Match
For the photos in Paris-Match
À chaque fois qu' j'ai essayé
Every time I've tried
Ça s'est pas très bien terminé
It hasn't ended very well
Y avait sur mon tailleur Lanvin
There was the menu and the wine list
L' menu et la carte des vins
On my Lanvin suit
Faut dire que les gens du show biz
I must say that the people in show business
M' font tant marrer avec leurs bises
Make me laugh so much with their kisses
Leurs "Ma chérie, faut qu'on se voie
Their "My dear, we must see each other
Vraiment, je voulais t' dire, ta dernière chanson
Really, I wanted to tell you, your last song
C'est du n'importe quoi, et même ta photo ..."
It's so stupid, and even your photo..."
Même la bouche pleine, dès qu'y a un flash
Even with a mouth full, as soon as there's a flash
Je pouffe, je crache
I giggle, I spit
Et vlan! J' me tache
And boom! I stain myself
Après-d'main, dans ma vie posthume
The day after tomorrow, in my posthumous life
Je changerai d' costume
I will change my costume
Avec élégance et panache
With elegance and panache
Je hanterai, matin et soir,
I will haunt, morning and evening,
Olympia, Zénith ou Chat Noir
Olympia, Zénith or Chat Noir
Vous reconnaîtrez mon fantôme:
You will recognize my ghost:
Celui dont l' drap est polychrome
The one whose sheet is polychromatic
Si quelque adepte du crucifix
If some follower of the crucifix
Me sanctifie, m' béatifie
Sanctifies me, beatifies me
L'auréole de Sainte Juliette
The halo of Saint Juliette
Je l'aurai pas au-d'ssus d' la tête!
I will not have it on top of my head!
Eh Même au ciel, pour changer: macache!
Eh Even in heaven, for a change: covered!
Faut que j' me tache
I have to stain myself
Et paf! Et splash!
And bam! And splash!
Faut que j' me tache
I have to stain myself
Ah! Ben, zut alors, c'était tout prop' de c' matin!
Ah! Well, dammit, it was all clean this morning!.





Writer(s): Bernard Joyet, Juliette Noureddine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.