Paroles et traduction Juliette - Nour (Lumière)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paroles
& musique:
Juliette
Noureddine
Слова
и
музыка:
Джульетта
Нуреддин
Comme
toutes
les
gamines
Как
все
девчонки,
J'avais
peur
dans
le
noir
Я
боялась
темноты,
Des
choses
qu'on
imagine
Всего,
что
воображала,
Cachées
dans
le
placard.
Спрятанного
в
шкафу.
Les
monstres
de
pénombre
Чудовища
полумрака
Ne
résistaient
jamais
Не
могли
устоять,
Quand
s'allumait
dans
l'ombre
Когда
зажигалась
во
тьме
Ma
lampe
de
chevet
Моя
ночная
лампа.
Et
j'ai
béni
souvent
И
я
часто
благословляла
Dans
ces
petites
paniques
В
этих
маленьких
паниках
Les
bras
de
ma
maman
Объятия
моей
мамы
Et
l'ampoule
électrique.
И
электрическую
лампочку.
J'avais
en
ce
temps-là
В
то
время
у
меня
Des
leçons
à
apprendre
Были
уроки,
которые
нужно
было
выучить,
De
l'encre
sur
les
doigts
Чернила
на
пальцах
Et
le
monde
à
comprendre
И
мир,
который
нужно
было
понять.
Professeur
de
piano
Учитель
игры
на
фортепиано
Ou
maîtresse
d'école
Или
школьная
учительница
Ont
fait
voler
plus
haut
Подняли
выше
Mon
âme
de
luciole
Мою
душу-светлячка,
Quand
je
jouais
à
survivre
Когда
я
играла
в
выживание,
Dessous
mes
draps
en
cloche
Под
одеялом-палаткой,
A
la
lueur
d'un
livre
При
свете
книги
Et
d'une
lampe
de
poche
И
карманного
фонарика.
J'ai
fait
feu
de
tout
bois
Я
шла
напролом,
Amoureuse
tant
et
plus
Влюбленная
без
конца,
Que
la
lumière
soit
Да
будет
свет,
Et
la
lumière
fut!
И
свет
был!
J'ai
grillé
des
ampoules
Я
перегорела
лампочки,
Cramé
quelques
lampions
Сожгла
несколько
фонариков
Les
nuits
où
l'on
se
saoule
В
те
ночи,
когда
мы
напивались
De
fêtes
sans
passion.
На
праздниках
без
страсти.
Mais
j'ai
eu
pour
la
gloire
Но
у
меня
была
для
славы,
En
lettres
de
néon
Буквами
из
неона,
Brillant
sur
les
boul'vards
Сияющими
на
бульварах,
La
moitié
de
mon
nom
Половина
моего
имени.
Sur
ma
vie
en
morceaux
Над
моей
разбитой
жизнью,
Quand
trop
tôt
viendra
l'heure
Когда
слишком
рано
придет
час
De
l'ultime
faisceau
Последнего
луча
Du
dernier
projecteur
Последнего
прожектора,
Je
penserai
sans
doute
Я,
без
сомнения,
подумаю
A
ces
quelques
lumières
Об
этих
нескольких
огнях,
Qu'on
croise
sur
sa
route,
Которые
встречаешь
на
своем
пути,
Qui
l'animent
et
l'éclairent:
Которые
оживляют
и
освещают
его:
Les
lustres
de
cristal,
Хрустальные
люстры,
La
lampe
d'Aladin,
Лампа
Алладина,
Une
lanterne,
une
étoile,
Фонарь,
звезда,
Ton
sourire,
ce
matin...
Твоя
улыбка,
этим
утром...
Lors,
quand
vacillera
cette
flamme
qui
est
moi,
Тогда,
когда
заколеблется
это
пламя,
которое
есть
я,
Cette
loupiote
nue,
ce
petit
feu
de
joie
Эта
голая
лампочка,
этот
маленький
костер
A
l'ombre
des
douleurs,
et
pour
les
faire
taire,
В
тени
боли,
и
чтобы
заставить
их
замолчать,
Je
veux
pouvoir,
moi-même,
éteindre
la
lumière.
Я
хочу
сама
иметь
возможность
выключить
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JULIETTE NOUREDDINE, JULIETTE NOUREDDINE
Album
Nour
date de sortie
01-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.