Juliette - Papier buvard - Live France / 1991 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette - Papier buvard - Live France / 1991




Papier buvard - Live France / 1991
Blotting Paper - Live France / 1991
La vie est une bobine de fil.
Life is a reel of thread.
J'ai eu treize ans au mois d'avril
I turned thirteen in April
Et je me sens vieillir très vite
And I feel myself aging very quickly
Mais on m'appelle "ma petite"... Une petite.
But they call me "my little one"... A little one.
On me donne encore des bonbons
They still give me sweets
Et je peux entrer au salon
And I can go into the living room
Mais j'ai gardé mes habitudes:
But I've kept my habits:
Je n'aime pas la solitude.
I don't like being alone.
Car je voudrais rester toujours
For I would like to always remain
Petite fille,
A little girl,
Jouer à la corde dans la cour
To play jump rope in the yard
Ou bien aux billes.
Or marbles.
C'est si bon de désobéir.
It's so good to disobey.
Ah: cela m'ennuie de vieillir.
Ah: it bothers me to grow old.
J'aime boire de l'encre et manger du papier buvard.
I like to drink ink and eat blotting paper.
C'est bon, c'est doux,
It's good, it's sweet,
C'est rose et mou.
It's pink and soft.
J'aime boire de l'encre et manger du papier buvard.
I like to drink ink and eat blotting paper.
Cela sèche toute la bouche
It dries out the whole mouth
Et ça agace les dents.
And it irritates the teeth.
Ça fait rêver d'un rêve ardent
It makes you dream of a burning dream
Et farouche.
And fierce.
On oublie tout, on est heureuse,
We forget everything, we are happy,
La vie est merveilleuse
Life is wonderful
Et droite comme un boulevard
And straight as a boulevard
En mangeant du papier buvard.
Eating blotting paper.
Adieu poupée, adieux leçons,
Farewell, doll, farewell lessons,
Il va falloir faire des façons.
It's going to take some getting used to.
Le mois prochain, je serai vieille.
Next month, I'll be old.
On m'appellera mademoiselle... mademoiselle.
They'll call me miss... miss.
On m'emmènera danser au bal.
They'll take me dancing at the ball.
Je pourrai, sans faire de mal,
I can, without doing any harm,
Mettre du rouge et faire des choses.
Put on rouge and do things.
On me donnera des bouquets de roses.
They'll give me bouquets of roses.
Ça m'ennuiera: j'aime pas les fleurs
It will bore me: I don't like flowers
Ni le rouge à lèvres.
Or lipstick.
J'ai mal aux dents, j'ai mal au coeur
My teeth hurt, my heart aches
Et j'ai la fièvre
And I have a fever
Cette vie est triste à mourir.
This life is sad to die.
Ah: cela m'ennuie de vieillir.
Ah: it bothers me to grow old.





Writer(s): robert desnos, juliette noureddine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.