Paroles et traduction Juliette - Papier buvard - Live France / 1991
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papier buvard - Live France / 1991
Blotting Paper - Live France / 1991
La
vie
est
une
bobine
de
fil.
Life
is
a
reel
of
thread.
J'ai
eu
treize
ans
au
mois
d'avril
I
turned
thirteen
in
April
Et
je
me
sens
vieillir
très
vite
And
I
feel
myself
aging
very
quickly
Mais
on
m'appelle
"ma
petite"...
Une
petite.
But
they
call
me
"my
little
one"...
A
little
one.
On
me
donne
encore
des
bonbons
They
still
give
me
sweets
Et
je
peux
entrer
au
salon
And
I
can
go
into
the
living
room
Mais
j'ai
gardé
mes
habitudes:
But
I've
kept
my
habits:
Je
n'aime
pas
la
solitude.
I
don't
like
being
alone.
Car
je
voudrais
rester
toujours
For
I
would
like
to
always
remain
Petite
fille,
A
little
girl,
Jouer
à
la
corde
dans
la
cour
To
play
jump
rope
in
the
yard
Ou
bien
aux
billes.
Or
marbles.
C'est
si
bon
de
désobéir.
It's
so
good
to
disobey.
Ah:
cela
m'ennuie
de
vieillir.
Ah:
it
bothers
me
to
grow
old.
J'aime
boire
de
l'encre
et
manger
du
papier
buvard.
I
like
to
drink
ink
and
eat
blotting
paper.
C'est
bon,
c'est
doux,
It's
good,
it's
sweet,
C'est
rose
et
mou.
It's
pink
and
soft.
J'aime
boire
de
l'encre
et
manger
du
papier
buvard.
I
like
to
drink
ink
and
eat
blotting
paper.
Cela
sèche
toute
la
bouche
It
dries
out
the
whole
mouth
Et
ça
agace
les
dents.
And
it
irritates
the
teeth.
Ça
fait
rêver
d'un
rêve
ardent
It
makes
you
dream
of
a
burning
dream
On
oublie
tout,
on
est
heureuse,
We
forget
everything,
we
are
happy,
La
vie
est
merveilleuse
Life
is
wonderful
Et
droite
comme
un
boulevard
And
straight
as
a
boulevard
En
mangeant
du
papier
buvard.
Eating
blotting
paper.
Adieu
poupée,
adieux
leçons,
Farewell,
doll,
farewell
lessons,
Il
va
falloir
faire
des
façons.
It's
going
to
take
some
getting
used
to.
Le
mois
prochain,
je
serai
vieille.
Next
month,
I'll
be
old.
On
m'appellera
mademoiselle...
mademoiselle.
They'll
call
me
miss...
miss.
On
m'emmènera
danser
au
bal.
They'll
take
me
dancing
at
the
ball.
Je
pourrai,
sans
faire
de
mal,
I
can,
without
doing
any
harm,
Mettre
du
rouge
et
faire
des
choses.
Put
on
rouge
and
do
things.
On
me
donnera
des
bouquets
de
roses.
They'll
give
me
bouquets
of
roses.
Ça
m'ennuiera:
j'aime
pas
les
fleurs
It
will
bore
me:
I
don't
like
flowers
Ni
le
rouge
à
lèvres.
Or
lipstick.
J'ai
mal
aux
dents,
j'ai
mal
au
coeur
My
teeth
hurt,
my
heart
aches
Et
j'ai
la
fièvre
And
I
have
a
fever
Cette
vie
est
triste
à
mourir.
This
life
is
sad
to
die.
Ah:
cela
m'ennuie
de
vieillir.
Ah:
it
bothers
me
to
grow
old.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): robert desnos, juliette noureddine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.