Paroles et traduction Juliette - Papier Buvard (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papier Buvard (Live)
Промокашка (Live)
La
vie
est
une
bobine
de
fil.
Жизнь
— это
катушка
ниток.
J'ai
eu
treize
ans
au
mois
d'avril
Мне
исполнилось
тринадцать
в
апреле,
Et
je
me
sens
vieillir
très
vite
И
я
чувствую,
как
быстро
взрослею,
Mais
on
m'appelle
"ma
petite"...
Une
petite.
Но
меня
всё
ещё
называют
"маленькой"...
Маленькой.
On
me
donne
encore
des
bonbons
Мне
всё
ещё
дают
конфеты,
Et
je
peux
entrer
au
salon
И
я
могу
входить
в
гостиную,
Mais
j'ai
gardé
mes
habitudes:
Но
я
сохранила
свои
привычки:
Je
n'aime
pas
la
solitude.
Я
не
люблю
одиночество.
Car
je
voudrais
rester
toujours
Ведь
я
хотела
бы
всегда
оставаться
Petite
fille,
Маленькой
девочкой,
Jouer
à
la
corde
dans
la
cour
Играть
на
скакалке
во
дворе
Ou
bien
aux
billes.
Или
в
шарики.
C'est
si
bon
de
désobéir.
Так
приятно
не
слушаться.
Ah:
cela
m'ennuie
de
vieillir.
Ах,
как
мне
не
хочется
взрослеть.
J'aime
boire
de
l'encre
et
manger
du
papier
buvard.
Я
люблю
пить
чернила
и
есть
промокашку.
C'est
bon,
c'est
doux,
Это
вкусно,
это
сладко,
C'est
rose
et
mou.
Это
розовое
и
мягкое.
J'aime
boire
de
l'encre
et
manger
du
papier
buvard.
Я
люблю
пить
чернила
и
есть
промокашку.
Cela
sèche
toute
la
bouche
Это
сушит
весь
рот
Et
ça
agace
les
dents.
И
раздражает
зубы.
Ça
fait
rêver
d'un
rêve
ardent
Это
вызывает
пылкий
сон,
Et
farouche.
И
необузданный.
On
oublie
tout,
on
est
heureuse,
Ты
забываешь
обо
всем,
ты
счастлива,
La
vie
est
merveilleuse
Жизнь
прекрасна
Et
droite
comme
un
boulevard
И
прямая,
как
бульвар,
En
mangeant
du
papier
buvard.
Когда
ешь
промокашку.
Adieu
poupée,
adieux
leçons,
Прощай,
кукла,
прощайте,
уроки,
Il
va
falloir
faire
des
façons.
Придется
вести
себя
как
следует.
Le
mois
prochain,
je
serai
vieille.
В
следующем
месяце
я
стану
взрослой.
On
m'appellera
mademoiselle...
mademoiselle.
Меня
будут
называть
мадемуазель...
мадемуазель.
On
m'emmènera
danser
au
bal.
Меня
поведут
танцевать
на
бал.
Je
pourrai,
sans
faire
de
mal,
Я
смогу,
без
всякого
вреда,
Mettre
du
rouge
et
faire
des
choses.
Красить
губы
и
делать
разные
вещи.
On
me
donnera
des
bouquets
de
roses.
Мне
будут
дарить
букеты
роз.
Ça
m'ennuiera:
j'aime
pas
les
fleurs
Мне
это
будет
скучно:
я
не
люблю
цветы
Ni
le
rouge
à
lèvres.
И
помаду.
J'ai
mal
aux
dents,
j'ai
mal
au
coeur
У
меня
болят
зубы,
меня
тошнит,
Et
j'ai
la
fièvre
И
у
меня
жар.
Cette
vie
est
triste
à
mourir.
Эта
жизнь
до
смерти
печальна.
Ah:
cela
m'ennuie
de
vieillir.
Ах,
как
мне
не
хочется
взрослеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): robert desnos, juliette noureddine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.