Paroles et traduction Juliette - Remontrances
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
petit
Roger,
il
faut
que
je
vous
cause:
My
little
Roger,
I
need
to
talk
to
you:
Cette
nuit
la
baronne
s'est
plainte
auprès
de
moi.
Last
night
the
Baroness
complained
to
me.
Paraît
que
vos
chaussettes
ne
sentent
pas
la
rose,
Seems
your
socks
don't
smell
like
roses,
Que
vous
portez
le
même
slip
depuis
plusieurs
mois
That
you've
been
wearing
the
same
underwear
for
months
Et
récupérâtes
sur
l'un
de
vos
potes
And
you
took
from
one
of
your
buddies
Un
préservatif
pendant
que
vous
soupiez.
A
condom
while
you
were
dozing.
A
l'avenir
Roger
plus
de
vieilles
capotes.
In
the
future,
Roger,
no
more
old
condoms.
Changez
donc
de
slip
et
lavez
vos
pieds.
Change
your
underwear
and
wash
your
feet.
Quant
à
vous,
Gaston,
je
vous
vois
bien
triste.
As
for
you,
Gaston,
I
see
you're
quite
sad.
Un
de
ces
messieurs
aurait-il
boudé
Could
it
be
one
of
those
gentlemen
has
sulked
Sous
votre
soutane
de
séminariste
Under
your
seminarian's
cassock
Vos
appâts
charmants
et
bodybuildés?
At
your
charming
and
muscular
bait?
C'est
que
vous
oubliâtes
sous
votre
défroque
It's
because
you
forgot
under
your
frock
De
porter
guêpière
et
bas
à
trou-trous.
To
wear
a
corset
and
fishnet
stockings.
Mon
très
cher
Gaston
soyez
de
votre
époque:
My
dear
Gaston,
be
of
your
time:
Un
curé
sans
linge
ça
ne
vaut
pas
un
clou.
A
priest
without
lingerie
is
not
worth
a
dime.
Les
giges
qui
ont
du
style
et
de
la
pointure,
The
studs
who
have
style
and
size,
Monsieur
Anatole,
ne
s'avisent
pas,
Mr.
Anatole,
do
not
think,
Sous
prétexte
qu'il
y
a
séance
de
torture,
Under
the
pretext
that
there
is
a
torture
session,
D'en
profiter
pour
doubler
un
repas,
To
take
the
opportunity
to
double
a
meal,
Et
tout
en
fouettant
le
généralissime,
And
while
whipping
the
generalissimo,
Ne
se
font
pas
monter
bière
et
croque-monsieur.
Do
not
order
beer
and
a
croque-monsieur.
Anatole
vous
baissez
dans
mon
estime.
Anatole,
you
are
falling
in
my
esteem.
Ou
l'on
est
morfal
ou
l'on
est
vicieux.
Either
you're
a
glutton
or
you're
vicious.
Je
soupçonnais
bien
quelque
préférence
I
suspected
some
preference
De
votre
part
jeune
homme
mais
vous
abusez.
On
your
part,
young
man,
but
you're
abusing
it.
Ce
n'est
pas
parce
que
la
préfète
est
rance
It's
not
because
the
prefect
is
stale
Qu'il
fallait
en
rire
et
ne
point
la
baiser.
That
you
should
laugh
at
her
and
not
sleep
with
her.
Nous
avions
convenu
que
sous
le
nom
de
Simone
We
had
agreed
that
under
the
name
Simone
Vous
sacrifieriez
à
Lesbos
sinon
You
would
sacrifice
to
Lesbos,
otherwise
Faudra
me
rembourser
le
traitement
aux
hormones
You'll
have
to
pay
me
back
for
the
hormone
treatment
Et
quitter
la
place
mon
pauvre
Simon.
And
leave
the
place,
my
poor
Simon.
Même
vous,
Narcisio,
n'êtes
pas
sans
reproche.
Even
you,
Narcisio,
are
not
without
reproach.
J'ai
perdu
tantôt
une
plombe
à
chercher
I
lost
a
while
ago
looking
for
Avant
de
la
trouver
au
fond
de
votre
poche
Before
finding
it
at
the
bottom
of
your
pocket
La
clef
de
l'armoire
aux
godemichés.
The
key
to
the
dildo
cabinet.
Lâchez
donc
la
clef
et
vos
mines
candides.
Drop
the
key
and
your
candid
looks.
Vous
êtes
débutant,
je
comprends
vos
raisons,
You
are
a
beginner,
I
understand
your
reasons,
Mais
il
est
fâcheux
que
cette
armoire
soit
vide
But
it
is
unfortunate
that
this
cabinet
is
empty
Quand
vous
vous
exercez
seul
à
la
maison.
When
you
practice
alone
at
home.
Enfin
vous,
Patrick,
vos
collègues
me
disent
Finally
you,
Patrick,
your
colleagues
tell
me
Que
dans
l'orgie
romaine
vous
fûtes
gnangnan,
That
in
the
Roman
orgy
you
were
a
wimp,
Que
vous
refusâtes
diverses
gourmandises,
That
you
refused
various
delicacies,
Vous
comportant
en
premier
communiant.
Behaving
like
a
first
communicant.
Quoi,
me
dites-vous,
c'est
que
vous
reconnûtes
What,
you
say
to
me,
is
that
you
recognized
Votre
propre
père
parmi
les
voyeurs.
Your
own
father
among
the
voyeurs.
Patrick
vous
ne
ferez
jamais
une
vraie
pute
Patrick,
you
will
never
be
a
real
whore
Comme
le
craint
votre
pauvre
papa
d'ailleurs.
As
your
poor
dad
fears
anyway.
Bref,
résumons-nous,
je
fus
trop
gentille
In
short,
let's
summarize,
I
was
too
nice
Mais
ça
va
changer,
je
vous
le
dis
mes
garçons.
But
that
will
change,
I
tell
you,
my
boys.
Puisque
vous
cherchez,
comme
les
pires
des
filles,
Since
you
seek,
like
the
worst
of
girls,
A
foutre
le
bordel
dans
notre
boxon.
To
mess
up
our
brothel.
Plus
de
dilettantisme,
d'humeurs
ni
de
fraude.
No
more
dilettantism,
moods
or
fraud.
Je
veux
du
rendement,
pas
de
la
bamboula.
I
want
efficiency,
not
a
party.
Messieurs...
tous
à
poil!
La
nuit
sera
chaude.
Gentlemen...
everyone
naked!
The
night
will
be
hot.
J'ouvre
le
salon
les
clients
sont
là...
I'm
opening
the
salon,
the
clients
are
here...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliette Noureddine, Pierre Philippe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.