Juliette - Sentimental Bourreau - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliette - Sentimental Bourreau - Live




Sentimental Bourreau - Live
Sentimental Executioner - Live
Il était une fois
Once upon a time
Un beau petit bourreau
There was a handsome little executioner
Pas plus franc que trois noix
Not more frank than three nuts
Et pas beaucoup plus gros
And not much bigger
Des hautes et basses oeuvres
Of high and low works
Était exécuteur
Was an executor
Et pour les basses oeuvres
And for the low works
Était à la hauteur
Was up to the task
N'avait jamais de trêve
Never had a truce
Et jamais de repos
And never any rest
Et en place de grève
And in the place of strike
Il faisait son boulot
He did his job
Pourtant couper des têtes,
Yet to cut off heads,
Disait-il, ça m'embête
He said, it bothers me
C'est un truc idiot
It's an idiotic thing
Ça salit mon billot
It soils my block
Pour nourrir ma vieille mère
To feed my old mother
Je saigne Paul ou Pierre
I bleed Paul or Pierre
D'un geste un peu brutal
With a slightly brutal gesture
Mais sans penser à mal
But without thinking badly
Sentimental bourreau
Sentimental executioner
Aïe, aïe, aïe... aïe, aïe, aïe...
Ouch, ouch, ouch... ouch, ouch, ouch...
Un soir de sa fenêtre
One evening from his window
La femme du fossoyeur
The gravedigger's wife
Héla l'homme des têtes
Hailed the man of heads
Et lui ouvrit son coeur
And opened her heart to him
Depuis longtemps sevrée
Long since weaned
De transports amoureux
From amorous transports
A vous veux me livrer
To you want to deliver myself
O bourreau vigoureux!
O vigorous executioner!
Je vous lance une corde
I throw you a rope
Du haut de mon balcon
From the top of my balcony
Grimpez-y c'est un ordre
Climb up, it's an order
Allons exécution!
Come on, execution!
A partager sa couche
To share her bed
La belle l'invita
The beautiful one invited him
En quelques coups de hache
In a few blows of the ax
Il la lui débita
He cut it up for her
L'époux aux bruit du bris
The husband at the noise of the breaking
Survint un peu inquiet
Came a little worried
Il partagea le mari
He shared the husband
Pour garder sa moitié
To keep his half
Comme la dame inquiète
As the worried lady
Suggérait: "Taillons-nous"
Suggested: "Let's cut out"
Il lui coupa la tête
He cut off her head
Et se trancha le cou
And cut his own throat
Envoi
Sending
Prince prenez grand soin
Prince take great care
De la douce Isabeau
Of the sweet Isabeau
Qu'elle niait oncques besoin
That she denied ever needing
D'un petit bourreau beau.
A handsome little executioner.





Writer(s): GEORGES ZWINGELSTEIN, ROBERT JEAN FRANCOIS JOSEPH LAPOINTE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.