Paroles et traduction Juliette - Sur l'oreiller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur l'oreiller
On the Pillow
J'aurai
beaucoup
trop
chaud
peut-être
Perhaps
I'll
be
too
hot
Il
fera
sombre,
que
m'importe
It
will
be
dark,
what
does
it
matter
to
me?
Je
n'ouvrirai
pas
la
fenêtre
I
won't
open
the
window
Et
laisserai
fermée
ma
porte
And
I'll
leave
my
door
closed
Je
veux
garder
pour
en
mourir
I
want
to
keep
until
I
die
Ce
que
vous
avez
oublié
What
you
forgot
Sur
les
décombres
de
nos
désirs
On
the
ruins
of
our
desires
Votre
parfum
Sur
L'oreiller
Your
perfume
On
the
pillow
Laissez-moi
deviner
Let
me
guess
Ces
subtiles
odeurs
These
subtle
scents
Et
promener
mon
nez
And
hover
my
nose
Parfait
inquisiteur
Perfect
inquisitor
Il
y
a
des
fleurs
en
vous
There
are
flowers
in
you
Que
je
ne
connais
pas
That
I
do
not
know
Et
que
gardent
jaloux
And
they
are
jealously
guarded
Les
replis
de
mes
draps
By
the
folds
of
my
sheets
Oh,
la
si
fragile
prison!
Oh,
so
fragile
a
prison!
Il
suffirait
d'un
peu
de
vent
All
it
would
take
is
a
little
bit
of
wind
Pour
que
les
chères
émanations
For
these
dear
emanations
Quittent
ma
vie
et
mon
divan
To
leave
my
life
and
my
couch
Tenez,
voici,
j'ai
découvert
Here,
look,
I
have
discovered
Dissimulées
sous
l'évidence
Hidden
beneath
the
obviousness
De
votre
Chanel
ordinaire
Of
your
ordinary
Chanel
De
plus
secrètes
fulgurances
More
secret
brilliance
Il
me
faudrait
les
retenir
I
would
have
to
remember
them
Pour
donner
corps
à
l'éphémère
To
give
life
to
the
ephemeral
Recomposer
votre
élixir
To
recreate
your
elixir
Pour
en
habiller
mes
chimères
To
dress
my
chimeras
with
it
Sans
doute
il
y
eut
des
rois
Doubtless
there
were
kings
Pour
vous
fêter
enfant
To
celebrate
you
as
a
child
En
vous
disant
"Reçois
Saying
to
you,
"Receive
Et
la
myrrhe
et
l'encens"
Both
myrrh
and
incense"
Les
fées
de
la
légende
The
fairies
of
legend
Penchées
sur
le
berceau
Leaning
over
the
cradle
Ont
fleuri
de
lavande
Have
decked
with
lavender
Vos
yeux
et
votre
peau
Your
eyes
and
your
skin
J'ai
deviné
tous
vos
effets
I
have
guessed
all
your
effects
Ici
l'empreinte
du
jasmin
Here
the
imprint
of
jasmine
Par
là
la
trace
de
l'oeillet
Here
the
trace
of
carnation
Et
là
le
soupçon
de
benjoin
And
here
the
hint
of
benzoin
Je
pourrais
dire
ton
enfance
I
could
tell
your
childhood
Elle
est
dans
l'essence
des
choses
It
is
in
the
essence
of
things
Je
sais
le
parfum
des
vacances
I
know
the
scent
of
holidays
Dans
les
jardins
couverts
de
roses
In
gardens
covered
with
roses
Une
grand-mère
aux
confitures
A
grandmother
with
jams
Un
bon
goûter
dans
la
besace
A
good
snack
in
the
saddlebag
Piquantes
ronces,
douces
mûres
Prickly
brambles,
sweet
blackberries
L'enfance
est
un
parfum
tenace
Childhood
is
a
tenacious
perfume
Tout
ce
sucre
c'est
vous
All
this
sugar
is
you
Tout
ce
sucre
et
ce
miel
All
this
sugar
and
honey
Le
doux
du
roudoudou
The
sweet
of
candy
L'amande
au
caramel
The
almond
with
caramel
Les
filles
à
la
vanille
The
girls
with
vanilla
Les
garçons
au
citron
The
boys
with
lemon
L'été
sous
la
charmille
Summer
under
the
arbour
Et
l'hiver
aux
marrons
And
winter
with
chestnuts
Je
reprendrais
bien
volontiers
I
would
gladly
take
again
Des
mignardises
que
tu
recèles
The
delicacies
that
you
conceal
Pour
retrouver
dans
mon
soulier
To
find
in
my
shoe
Ma
mandarine
de
Noël
My
Christmas
mandarin
Voici
qu'au
milieu
des
bouquets
Here,
in
the
midst
of
bouquets
De
douces
fleurs
et
de
bonbons
Of
sweet
flowers
and
candies
S'offre
à
mon
nez
soudain
inquiet
My
suddenly
anxious
nose
is
offered
Une
troublante
exhalaison
A
troubling
exhalation
C'est
l'odeur
animale
It's
the
animal
smell
De
l'humaine
condition
Of
the
human
condition
De
la
sueur
et
du
sale
Of
sweat
and
dirt
Et
du
mauvais
coton
And
bad
cotton
Et
voici
qu'ils
affleurent
And
here
they
surface
L'effluve
du
trépas
The
scent
of
death
L'odeur
d'un
corps
qui
meurt
The
smell
of
a
body
that
dies
Entre
ses
derniers
draps
Between
its
last
sheets
Avant
que
le
Temps
souverain
Before
sovereign
Time
Et
sa
cruelle
taquinerie
And
its
cruel
teasing
N'emportent
votre
amour
ou
le
mien
Carry
away
your
love
or
mine
Vers
d'autres
cieux
ou
d'autres
lits
To
other
heavens
or
other
beds
Je
veux
garder
pour
en
mourir
I
want
to
keep
until
I
die
Ce
que
vous
avez
oublié
What
you
forgot
Sur
les
décombres
de
nos
désirs
On
the
ruins
of
our
desires
Toute
votre
âme
Sur
L'oreiller
Your
whole
soul
On
the
pillow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliette Noureddine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.