Paroles et traduction Juliette - Tout est bon dans l'cochon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout est bon dans l'cochon
Everything's Good About the Pig
Tout
est
bon
dans
l'cochon
Everything's
good
about
the
pig
Du
groin
jusqu'au
jambon
From
the
snout
to
the
ham
La
rate
et
les
rognons
The
spleen
and
the
kidneys
La
queue
en
tire-bouchon
The
corkscrew-shaped
tail
Désormais
je
veux
chanter
l'cochon
From
now
on
I
want
to
sing
about
the
pig
Le
pâté,
l'saucisson
The
pâté,
the
sausage
Répétons
sur
cet
air
polisson
Let's
repeat
this
racy
tune
"Qui
c'est
qu'est
bon?
C'est
l'cochon,
c'est
bon!"
"Who's
good?
It's
the
pig,
it's
good!"
Je
pourrais
dire
bien
des
choses
I
could
say
many
things
Sur
son
talent
About
its
talent
Il
a
la
couleur
des
roses
It
has
the
color
of
roses
Sans
leurs
piquants
Without
their
thorns
Et
puis
quand
on
a
terminé
And
then
when
you're
done
Les
bons
morceaux
With
the
good
bits
Reste
de
quoi
faire
des
souliers
There's
enough
left
to
make
shoes
Et
des
pinceaux
And
brushes
(Et
çà
c'est
beau!)
(And
that's
beautiful)
Tout
est
bon
dans
l'cochon
Everything's
good
about
the
pig
Du
groin
jusqu'au
jambon
From
the
snout
to
the
ham
C'est
bon,
c'est
bon,
c'est
bon
It's
good,
it's
good,
it's
good
La
rate
et
les
rognons
The
spleen
and
the
kidneys
La
queue
en
tire-bouchon
The
corkscrew-shaped
tail
C'est
bon,
c'est
bon,
c'est
bon
It's
good,
it's
good,
it's
good
Désormais
je
veux
chanter
l'cochon,
(lalala!)
From
now
on
I
want
to
sing
about
the
pig,
(lalala!)
Le
pâté,
l'saucisson
The
pâté,
the
sausage
Répétons
sur
cet
air
polisson
Let's
repeat
this
racy
tune
Qui
c'est
qu'est
bon?
C'est
l'cochon,
c'est
bon!
Who's
good?
It's
the
pig,
it's
good!
C'est
bon,
c'est
bon,
c'est
bon
It's
good,
it's
good,
it's
good
En
ces
temps
de
régime
allégé
In
these
days
of
low-fat
diets
La
résistance
The
resistance
Passe
par
le
gobage
effréné
Comes
from
the
unrestrained
eating
D'rillettes
du
Mans
Of
rillettes
du
Mans
C'est
une
drogue
une
friandise
It's
a
drug,
a
treat
A
un
tel
point
So
much
so
Qu'on
en
planque
dans
les
valises
That
we
hide
it
in
our
suitcases
Comme
Jean
Gabin
Like
Jean
Gabin
(çà,
c'est
pas
bien,
il
faut
pas
l'faire)
(That's
not
right,
don't
do
it)
Tout
est
bon
dans
l'cochon
Everything's
good
about
the
pig
Du
groin
jusqu'au
jambon
From
the
snout
to
the
ham
La
rate
et
les
rognons
The
spleen
and
the
kidneys
La
queue
en
tire-bouchon
The
corkscrew-shaped
tail
C'est
bon,
c'est
bon,
c'est
bon
It's
good,
it's
good,
it's
good
Désormais
je
veux
chanter
l'cochon
From
now
on
I
want
to
sing
about
the
pig
Le
pâté,
l'saucisson
The
pâté,
the
sausage
Répétons
sur
cet
air
polisson
Let's
repeat
this
racy
tune
Qui
c'est
qu'est
bon?
C'est
l'cochon,
c'est
bon!
Who's
good?
It's
the
pig,
it's
good!
Philosophique
Philosophical
Euh,
rassurez-vous,
philosophique
de
base,
hein!
Uh,
rest
assured,
basic
philosophical,
okay!
Le
cochon
est
tellement
sage
The
pig
is
so
wise
Qu'en
son
honneur
That
in
its
honor
Je
vous
délivre
un
message
I'll
deliver
you
a
message
Qui
vient
du
coeur
That
comes
from
the
heart
Battons-nous
pour
les
droits
d'l'homme
Let's
fight
for
human
rights
Puisqu'on
dit
souvent
qu'les
hommes
Because
we
often
say
that
men
Sont
des
cochons
Are
pigs
(Eh
ah
non
hey
hey)
(Eh
ah
no
hey
hey)
Tout
est
bon
dans
l'cochon
Everything's
good
about
the
pig
Du
groin
jusqu'au
jambon
From
the
snout
to
the
ham
La
rate
et
les
rognons
The
spleen
and
the
kidneys
La
queue
en
tire-bouchon
The
corkscrew-shaped
tail
Désormais
je
veux
chanter
l'cochon
From
now
on
I
want
to
sing
about
the
pig
Le
pâté,
l'saucisson
The
pâté,
the
sausage
Répétons
sur
cet
air
polisson
Let's
repeat
this
racy
tune
C'est
bon,
c'est
bon,
c'est
bon,
c'est
bon!
It's
good,
it's
good,
it's
good,
it's
good!
Houlà
mon
p'tit
gars,
j'vais
t'dire
My
dear
boy,
I'll
tell
you
Tu
sais
c'qui
est
bon?
C'est
l'cochon!
Do
you
know
what's
good?
It's
the
pig!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.