Paroles et traduction Juliette - Une chose pareille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une chose pareille
Such a Thing
Comment
a-t-il
pu
faire
une
chose
pareille?
How
could
you
do
such
a
thing?
Nous
étions
si
heureux
tout
marchait
à
merveille
We
were
so
happy,
everything
was
going
great
Ce
n'était
pas
Bysance
mais
nous
ne
manquions
de
rien
It
wasn't
five-star,
but
we
didn't
want
for
anything
J'étais
tendre
et
dévouée
mieux
qu'un
ange
gardien
I
was
tender
and
devoted,
better
than
a
guardian
angel
Un
ange
gardien
A
guardian
angel
Il
aimait
m'offrir
des
fleurs
He
loved
to
buy
me
flowers
De
bien
trop
jolies
bouquets
Much
too
many
pretty
bouquets
Alors
à
contre-coeur
So
reluctantly
J'ai
pris
en
main
le
budget
I
took
over
the
budget
On
a
payé
la
maison
We
paid
off
the
house
On
a
tout
remboursé
We
paid
everything
off
À
la
sueur
de
nos
fronts
With
the
sweat
of
our
brows
On
y
est
arrivé
We
did
it
En
quinze
ans
de
mariage
In
fifteen
years
of
marriage
Il
n'a
jamais
mangé
He
never
ate
Une
moindre
bouché
A
single
bite
Qui
nuise
à
sa
santé
That
would
harm
his
health
Je
lui
ai
appris
à
boire
I
taught
him
how
to
drink
À
petites
gorgées
In
small
sips
Jamais
rien
de
plus
fort
Never
anything
harder
Que
deux
ou
trois
degrés
Than
two
or
three
percent
Et
j'ai
toujours
veillé
And
I
always
made
sure
À
ce
qu'il
soit
bien
couvert
That
he
was
well
covered
Et
même
en
pleine
été
Even
in
the
middle
of
summer
Y'avait
son
pull-over
He
always
wore
his
sweater
Il
rentrait
du
bureau
He'd
come
home
from
work
Il
mettait
ses
chaussons
He'd
put
on
his
slippers
Il
se
lavait
les
mains
He'd
wash
his
hands
M'embrassait
sur
le
front
And
kiss
me
on
the
forehead
Comment
a-t-il
pu
faire
une
chose
pareille?
How
could
you
do
such
a
thing?
Nous
n'avions
pas
d'enfants
j'étais
trop
délicate
We
didn't
have
any
children;
I
was
too
delicate
Pas
de
maternité
le
docteur
l'avait
dit
No
maternity,
the
doctor
had
said
Mais
j'avais
mon
bébé,
mon
petit
coq
en
pâte
But
I
had
my
baby,
my
little
pampered
prince
Oui
j'avais
tout
mon
temps
pour
mon
petit
mari
Yes,
I
had
all
my
time
for
my
little
husband
Il
ne
sortait
jamais
mais
une
fois
par
an
He
never
went
out,
except
once
a
year
J'invitais
ses
anciens
copains
de
régiment
I'd
invite
over
his
old
army
buddies
Et
toute
la
soirée
il
leurs
parlait
de
moi
And
all
evening
he'd
talk
to
them
about
me
Ça
puait
le
tabac
mais
patience
ma
foi
It
stunk
of
tobacco,
but
patience
my
dear
Je
mettais
sur
le
tapis
des
bouts
de
linoléum
I'd
put
down
pieces
of
linoleum
on
the
carpet
Ou
ils
posaient
leurs
pieds
encore
chargés
de
boue
Where
they'd
put
their
feet
still
covered
in
mud
Ah
j'y
ai
mit
le
prix
pour
plaire
à
mon
bonhomme
Oh,
I
went
to
great
lengths
to
please
my
dear
man
Moi
qui
suis
pour
la
propreté
avant
tout
Me,
who
values
cleanliness
above
all
Comment
a-t-il
pu
faire
une
chose
pareille?
How
could
you
do
such
a
thing?
Nous
faisions
chambre
à
part
We
slept
in
separate
rooms
Mais
je
peux
l'avouer
But
I
can
admit
Parfois
je
ne
fermais
pas
ma
porte
a
clef
Sometimes
I
didn't
lock
my
door
Car
bien
sûr
les
maris
on
tout
de
même
certains
droits
Because
of
course
husbands
have
certain
rights
Mais
il
était
trop
poli
pour
abuser
de
moi
But
he
was
too
polite
to
take
advantage
of
me
Alors
quand
l'autre
soir
il
murmura
bonne
nuit
So
when
the
other
night
he
whispered
goodnight
Sans
me
dire
"ma
chérie"
comme
je
lui
avais
appris
Without
saying
"my
dear,"
as
I
had
taught
him
J'ai
pensé
qu'il
avait
des
problèmes
au
bureau
I
thought
he
had
problems
at
the
office
Et
que
tout
irait
mieux
après
un
bon
repos
And
that
everything
would
be
better
after
a
good
night's
rest
J'ai
entendu
des
gouttes,
j'ai
cru
que
c'était
la
pluie
I
heard
drips,
I
thought
it
was
the
rain
Hélas
c'était
son
sang
coulant
sur
le
tapis
Alas,
it
was
his
blood
flowing
onto
the
carpet
Un
beau
tapis
tout
neuf
qu'il
aurait
pu
sauver
A
beautiful
new
carpet
that
he
could
have
saved
S'il
avait
pris
la
peine
de
mieux
s'organiser
If
he
had
taken
the
trouble
to
be
more
organized
De
remonter
son
bras
sur
le
linoléum
To
lift
his
arm
onto
the
linoleum
Mais
c'est
fou
ce
qu'il
était
négligeant
mon
bonhomme
But
it's
crazy
how
careless
my
dear
man
was
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): salvatore adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.