Julik - Квіти - traduction des paroles en allemand

Квіти - Juliktraduction en allemand




Квіти
Blumen
Лагідна, неземна
Zärtliche, Überirdische,
Ти скажи, чому така чарівна
Sag mir, warum bist du so bezaubernd?
Як весна розцвіла
Wie der Frühling erblüht,
Ти, на цілий світ одна єдина
Du bist die Einzige auf der ganzen Welt.
Очі твої світлом сяють наче дві зорі
Deine Augen leuchten wie zwei Sterne,
Як тепер я жити маю розкажи мені
Wie soll ich jetzt leben, sag es mir.
І душа моя співає, як у гаю солов'ї
Und meine Seele singt wie Nachtigallen im Hain,
Бо тебе одну кохаю на усій землі
Weil ich dich allein liebe auf der ganzen Erde.
Ці квіти подарую лиш тобі одній
Diese Blumen schenke ich nur dir allein,
Вони хай будуть символом любові
Sie sollen das Symbol der Liebe sein.
У снах своїх я чую ніжний голос твій
In meinen Träumen höre ich deine sanfte Stimme,
І лиш тобі одній клянусь в любові
Und nur dir allein schwöre ich meine Liebe.
Ці квіти подарую лиш тобі одній
Diese Blumen schenke ich nur dir allein,
Вони хай будуть символом любові
Sie sollen das Symbol der Liebe sein.
У снах своїх я чую ніжний голос твій
In meinen Träumen höre ich deine sanfte Stimme,
І лиш тобі одній клянусь в любові
Und nur dir allein schwöre ich meine Liebe.
Запах твій квітковий
Dein blumiger Duft
Не виходить з голови ніколи
geht mir nie aus dem Kopf.
Я є твій тільки твій
Ich gehöre nur dir,
Ти - моє кохання, моя доля
Du bist meine Liebe, mein Schicksal.
Очі твої світлом сяють наче дві зорі
Deine Augen leuchten wie zwei Sterne,
Як тепер, я жити маю розкажи мені
Wie soll ich jetzt leben, sag es mir.
І душа моя співає, як у гаю солов'ї
Und meine Seele singt wie Nachtigallen im Hain,
Бо тебе одну кохаю на усій землі
Weil ich dich allein liebe auf der ganzen Erde.
Ці квіти подарую лиш тобі одній
Diese Blumen schenke ich nur dir allein,
Вони хай будуть символом любові
Sie sollen das Symbol der Liebe sein.
У снах своїх я чую ніжний голос твій
In meinen Träumen höre ich deine sanfte Stimme,
І лиш тобі одній клянусь в любові
Und nur dir allein schwöre ich meine Liebe.
Ці квіти подарую лиш тобі одній
Diese Blumen schenke ich nur dir allein,
Вони хай будуть символом любові
Sie sollen das Symbol der Liebe sein.
У снах своїх я чую ніжний голос твій
In meinen Träumen höre ich deine sanfte Stimme,
І лиш тобі одній клянусь в любові
Und nur dir allein schwöre ich meine Liebe.
Ці квіти подарую лиш тобі одній
Diese Blumen schenke ich nur dir allein,
Вони хай будуть символом любові
Sie sollen das Symbol der Liebe sein.
У снах своїх я чую ніжний голос твій
In meinen Träumen höre ich deine sanfte Stimme,
І лиш тобі одній клянусь в любові
Und nur dir allein schwöre ich meine Liebe.
І лиш тобі одній клянусь в любові
Und nur dir allein schwöre ich meine Liebe.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.